En su sexto informe, el Director de la División de Derechos Humanos reiteró las recomendaciones formuladas en sus informes anteriores, a las que añadió otras 22. | UN | وقد كرر مدير شعبة حقوق اﻹنسان في تقريره السادس التوصيات التي قدمها في تقاريره السابقة وأضاف اليها ٢٢ توصية جديدة. |
De conformidad con esa resolución, el Relator Especial rinde en el presente documento su sexto informe a la Comisión. | UN | ووفقا لهذا القرار، يقدم المقرر الخاص تقريره السادس هذا إلى اللجنة. |
El Relator Especial presentará su sexto informe sobre la expulsión de los extranjeros, que tratará de los motivos de expulsión. | UN | سيقدم المقرر الخاص تقريره السادس عن طرد الأجانب الذي يتناول فيه أسباب الطرد. |
El Relator Especial presentará su sexto informe sobre los modos de hacer efectiva la responsabilidad de una organización internacional. | UN | سيقدم المقرر الخاص تقريره السادس عن إعمال مسؤولية المنظمة الدولية. |
. Aplicando esta norma, el Grupo recomendó en el Sexto Informe que se otorgara indemnización respecto de 40 de las 47 reclamaciones examinadas. | UN | وبناء على هذا المعيار، أوصى الفريق في تقريره السادس بمنح تعويض في 40 من 47 مطالبة قام باستعراضها. |
Tratará este aspecto en una adición que podría examinarse en la segunda parte del 61º período de sesiones de la Comisión, y abordará en su sexto informe todas las cuestiones relativas al procedimiento. | UN | وقال إنه سيعالج هذه النقطة في إضافة يمكن النظر فيها أثناء الجزء الثاني من الدورة الحادية والستين للجنة كما أنه سيعالج في تقريره السادس جميع المسائل الخاصة بالإجراءات. |
26. El Relator Especial advierte sobre dos características del sistema de su sexto informe. | UN | ٢٦ - وينبه المقرر الخاص إلى سمتين لنظام تقريره السادس. |
Además, la delegación de Venezuela se muestra satisfecha de que el Relator Especial aborde en su sexto informe el examen de una categoría específica de actos unilaterales como es el reconocimiento. | UN | وعلاوة على ذلك فإن وفدها سيكون ممتناً لو نظر المقرر الخاص في تقريره السادس في فئة خاصة من الأفعال الانفرادية، مثل الاعتراف. |
El año anterior algunos miembros de la CDI y varios delegados ante la Sexta Comisión sugirieron al Relator Especial que se concentrara en el acto unilateral del reconocimiento de Estados, cuestión que éste examinó en su sexto informe. | UN | وقد اقترح قبل عام عدد من أعضاء اللجنة وبعض الممثلين في اللجنة السادسة أن يركز المقرر الخاص على الأفعال الانفرادية المتعلقة بالاعتراف بالدول، وهو ما قد فعله المقرر في تقريره السادس. |
El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación presenta en este documento su sexto informe a la Asamblea General, de conformidad con la solicitud de la Asamblea General contenida en su resolución 60/165. | UN | 1 - يقدم المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء تقريره السادس هذا إلى الجمعية العامة، كما طلبت منه بموجب قرارها 60/165. |
Resumen Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 2005/18 de la Comisión, el Relator Especial presenta su sexto informe a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | يقدم المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء تقريره السادس إلى لجنة حقوق الإنسان، عملاً بقرار اللجنة 2005/18. |
El 5 de diciembre de 2007 el Presidente de la Corte Penal Internacional presentó su sexto informe ante el Consejo de Seguridad. | UN | 54 - في 5 كانون الأول/ديسمبر 2007، عرض رئيس المحكمة الجنائية الدولية تقريره السادس على مجلس الأمن. |
1. Presentación por el Relator Especial de la continuación de su sexto informe | UN | 1- عرض المقرر الخاص المتعلق بالشق التالي من تقريره السادس وتقريره السابع |
El hecho es que el Director General afirmó en el párrafo 49 de su sexto informe al Consejo de Seguridad, trasmitido el 10 de octubre de 1994, que: | UN | والحقيقة هي أن المدير العام ذكر في الفقرة ٤٩ من تقريره السادس إلى مجلس اﻷمن، وهو التقرير الذي أحيل إلى مجلس اﻷمن في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أنه: |
Véase también el proyecto de artículo 18 propuesto por Barboza en su sexto informe (ibíd.), pág. 115. | UN | انظر أيضا مشروع المادة ١٨ التي اقترحها باربوثا في تقريره السادس )المرجع نفسه(، الصفحة ٢٦٣. |
En 1990, en su sexto informe, Barboza se ocupó del problema de extender el ámbito del presente tema a las actividades que dañaban al espacio público internacional per se. | UN | ١٠٦ - وتناول باربوثا في تقريره السادس في ١٩٨٠ مشكل توسيع نطاق الموضوع الحالي ليشمل اﻷنشطة التي تضر بالمشاعات العالمية في حد ذاتها. |
Con respecto a la adopción de contramedidas, su delegación hasta la fecha no ha identificado nuevas restricciones que se apliquen a las organizaciones internacionales, por oposición a Estados, pero desearía que se consideren nuevamente las cuestiones una vez que el Relator Especial haya presentado su sexto informe. | UN | وفيما يتعلق باتخاذ تدابير مضادة، لم يحدد وفد بلده حتى الآن، القيود الإضافية التي ستطبق على المنظمات الدولية خلافا للدول، ولكنه يود معاودة للنظر في تلك المسائل مرة أخرى بعد أن يقدم المقرر الخاص تقريره السادس. |
135. Antes de presentar su sexto informe, el Relator Especial indicó que su séptimo informe abordaría varias cuestiones pendientes, como las disposiciones finales del proyecto de artículos y el lugar que debía ocupar el capítulo relativo a la responsabilidad de un Estado en relación | UN | 135- أشار المقرر الخاص قبل عرض تقريره السادس إلى أن تقريره السابع سيتناول بعض المسائل التي لم يبت فيها حتى الآن مثل الأحكام الختامية لمشاريع المواد وموقع الفصل المتعلق بمسؤولية الدولة فيما يتصل بفعل صادر عن منظمة دولية. |
La oradora recuerda que el Yemen ha presentado recientemente su sexto informe sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y considera esencial que se aplique la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing para lograr la igualdad entre los géneros. | UN | 29 - وذكَّرت المتكلمة بأن اليمن قد قدم مؤخراً تقريره السادس عن تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهو يعتبر أن من الضروري متابعة إعلان ومنهاج عمل بيجين لضمان المساواة بين الجنسين. |
146. El Relator Especial dijo también que había concluido una segunda adición a su sexto informe en la que se abordaban las consecuencias jurídicas de la expulsión, que la Comisión podría examinar en su 63º período de sesiones. | UN | 146- وأشار المقرر الخاص إلى أنه استكمل لاحقاً إضافة ثانية إلى تقريره السادس وهي مكرَّسةً لنتائج الطرد القانونية ويمكن أن تبحثها اللجنة في دورتها الثالثة والستين. |
. Aplicando esta norma, el Grupo recomendó en el Sexto Informe que se otorgara indemnización respecto de 40 de las 47 reclamaciones examinadas. | UN | وبناء على هذا المعيار، أوصى الفريق في تقريره السادس بمنح تعويض في 40 من 47 مطالبة قام باستعراضها. |