ويكيبيديا

    "تقريره السنوي المقدم إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su informe anual a
        
    • su informe anual al
        
    • el informe anual que le presente
        
    • del informe anual a
        
    • su informe anual presentado en
        
    • el informe anual que le presentara
        
    El Consejo también prosiguió sus deliberaciones con miras a cambiar el formato y el contenido de su informe anual a la Asamblea General. UN وواصل المجلس إجراء مداولاته لإصلاح شكل ومحتوى تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    El 27 de octubre de 2011, el Consejo de Seguridad aprobó su informe anual a la Asamblea General correspondiente al período 2010-2011. UN في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011، اعتمد مجلس الأمن تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة عن الفترة 2010-2011.
    Para evitarlo, se propone que el jefe de la entidad de supervisión informe de cualquier desacuerdo que pueda haber surgido con el jefe ejecutivo al comité de auditoría/supervisión y que lo consigne también en su informe anual a los órganos rectores. UN والعلاج المقترح هو أن يقوم رئيس كيان الرقابة بالإبلاغ عن أي خلاف قد يطرأ مع الرئيس التنفيذي في تقريره السنوي المقدم إلى الهيئة التشريعية.
    En su informe anual al plenario, la Presidencia señaló los importantes progresos realizados durante 2004 en la aplicación del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley. UN نوه الرئيس في تقريره السنوي المقدم إلى الاجتماع العام بالتقدم الكبير الذي تحقق خلال عام 2004 في تنفيذ نظام الشهادات.
    Desde 1997, el Director Ejecutivo ha incluido la presente sección en su informe anual a la Junta Ejecutiva para destacar las esferas en que los progresos eran más lentos de lo previsto y solicitar el asesoramiento y la ayuda de la Junta en la solución de problemas pendientes. UN 51 - منذ عام 1997، ما فتئ المدير التنفيذي يدرج هذا الفرع في تقريره السنوي المقدم إلى المجلس التنفيذي لتسليط الضوء على المجالات التي كان التقدم فيها أبطأ مما كان متوقعا، والمطالبة بمشورة ومساعدة المجلس فيما يتصل بحل القضايا المعلقة.
    El 22 de octubre, el Consejo de Seguridad aprobó su informe anual a la Asamblea General sobre el período comprendido entre el 1 de agosto de 2013 y el 31 de julio de 2014. UN في 22 تشرين الأول/أكتوبر، اعتمد مجلس الأمن تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة عن الفترة من 1 آب/أغسطس 2013 إلى 31 تموز/يوليه 2014.
    f) El Consejo de Seguridad, al preparar su informe anual a la Asamblea General, debería tener plenamente en cuenta la resolución 51/193 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1996, y debería especialmente: UN )و( ينبغي لمجلس اﻷمن أن يضع في اعتباره بصورة كاملة القرار ١٥/٣٩١ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ لدى قيامه بإعداد تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة. وينبغي له، على وجه الخصوص:
    f) El Consejo de Seguridad, al preparar su informe anual a la Asamblea General, debería tener plenamente en cuenta la resolución 51/193 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1996, y debería especialmente: UN )و( ينبغي لمجلس اﻷمن أن يضع في اعتباره بصورة كاملة القرار ١٥/٣٩١ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ لدى قيامه بإعداد تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة. وينبغي له، على وجه الخصوص:
    4. Pedir a la Secretaría que notifique al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica de los resultados de la evaluación preliminar del PAO con miras a que el Grupo examine la evaluación de cada nueva sustancia e incluya ese examen en su informe anual a las Partes y recomiende a las Partes los casos en que pueda estar justificada la realización de una evaluación más detallada del PAO de una nueva sustancia clasificada. UN 4 - أن يطلب إلى الأمانة إخطار فريق التقييم العلمي بنتائج التقييم الأولي لدالات استنفاد الأوزون من أجل تمكين الفريق من أن يستعرض تقييم كل مادة جديدة في تقريره السنوي المقدم إلى الأطراف وأن يوصي الأطراف بإجراء تقييم أكثر تفصيلاً لدالات استنفاد الأوزون لمادة جديدة مدرجة عندما يستدعي الأمر ذلك.
    En su informe anual a la Comisión, el Consorcio de Estadísticas para el Desarrollo en el siglo XXI (PARÍS 21) ofrece una breve reseña de los progresos que ha logrado hasta la fecha, de su orientación futura y de la próxima evaluación. UN وفي تقريره السنوي المقدم إلى اللجنة، تورد الشراكة في مجال الاحصاءات من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين (اتحاد باريس المالي 21) وصفا موجزا للتقدم الذي أحرزه الاتحاد حتى الوقت الحاضر، وتوجهاته المستقبلية، وعملية التقييم المقبلة.
    85. En el párrafo 5 del Artículo 11 de la Constitución de la ONUDI se establece que " las condiciones de servicio del personal se ajustarán, en la medida de lo posible, a las del régimen común de las Naciones Unidas " , y en su informe anual a la Junta sobre cuestiones de personal, el Director General se refiere a la evolución de dicho régimen y a sus consecuencias para la ONUDI. UN 85- تنص الفقرة 5 من المادة 11 من دستور اليونيدو على أن " تكون شروط خدمة الموظفين مطابقة قدر الامكان لشروط النظام المشترك للأمم المتحدة " ، وفي تقريره السنوي المقدم إلى المجلس عن شؤون العاملين، يدرج المدير العام التطورات المستجدة في النظام الموحد وآثارها على اليونيدو.
    26. Pide a la Junta que, en su 24º período de sesiones o antes, examine esas propuestas con miras a incluir los enfoques aprobados para la demostración de la adicionalidad en las metodologías de referencia e informar al respecto en su informe anual a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto, en su segundo período de sesiones; UN 26- يطلب إلى المجلس أن ينظر، في اجتماعه الرابع والعشرين أو قبله، في هذه المقترحات بهدف إدراج النهوج المعتمدة لإثبات الإضافية في منهجيات خط الأساس والإبلاغ عن ذلك في تقريره السنوي المقدم إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثانية؛
    Pide al Director Ejecutivo que incluya en su informe anual a la Junta Ejecutiva un breve análisis de los clientes y servicios de la UNOPS e información sobre la puesta en práctica de la fusión parcial, así como sobre la prestación de servicios a las organizaciones no gubernamentales. UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدرج في تقريره السنوي المقدم إلى المجلس التنفيذي لمحة عامة عن عملاء مكتب خدمات المشاريع وخدماته ومعلومات عن تنفيذ الدمج الجزئي، بما في ذلك عن تقديم الخدمات للمنظمات غير الحكومية.
    4. Pide a la Directora Ejecutiva que incluya en su informe anual a ella destinado una sinopsis de los clientes y servicios de la UNOPS e información sobre la puesta en práctica de la fusión parcial, incluida la prestación de servicios a las organizaciones no gubernamentales. UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدرج في تقريره السنوي المقدم إلى المجلس التنفيذي لمحة عامة عن عملاء مكتب خدمات المشاريع وخدماته ومعلومات عن تنفيذ الدمج الجزئي، بما في ذلك عن تقديم الخدمات للمنظمات غير الحكومية.
    En 2000, el entonces Relator Especial sobre la tortura describió el caso en su informe anual a la antigua Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN 2-15 وفي عام 2000، تناول المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وقتئذ القضية في تقريره السنوي المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان وقتئذ().
    En 2002, su sucesor como Relator Especial observó en su informe anual a la Comisión de Derechos Humanos que el Fiscal General había concluido que no había pruebas suficientes para iniciar un proceso penal y había recomendado en cambio medidas disciplinarias. UN وفي عام 2002، أشار خلفه، بوصفه مقرراً خاصاً، في تقريره السنوي المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان() إلى أن النائب العام قد خلص إلى عدم وجود أدلة كافية لإقامة دعوى جنائية وأوصى بدل ذلك باتخاذ تدابير تأديبية.
    El Grupo de Trabajo examinó esas normas y principios con los gobiernos en las consultas regionales y las visitas a los países, así como con los representantes de las empresas, y los presentó en su informe anual a la Asamblea General (A/63/325). UN وقد ناقش الفريق هذه المعايير والمبادئ مع الحكومات في إطار مشاورات إقليمية وزيارات قطرية ومع ممثلي الشركات، وعرضها في تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة (A/63/325).
    Por consiguiente, el Relator Especial ha dedicado una sección de su informe anual al Consejo de Derechos Humanos a la cuestión de la protección de los periodistas y otros profesionales de los medios de difusión. UN 3 - ووفقا لذلك، خصص المقرر الخاص فرعا من تقريره السنوي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان يتعلق بمسألة حماية الصحفيين وغيرهم من الإعلاميين.
    13. Solicita al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, en el ejercicio de sus funciones de promoción, realización y protección del derecho al desarrollo y teniendo presente que las medidas coercitivas unilaterales siguen afectando a la población de los países en desarrollo, dé prioridad a la presente resolución en el informe anual que le presente; UN " 13 - تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقوم، لدى الاضطلاع بمهامه المتعلقة بتعزيز الحق في التنمية وإعماله وحمايته، بمنح هذا القرار الأولوية في تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة، مع مراعاة ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار طويلة الأمد في سكان البلدان النامية؛
    El Administrador. El Administrador informa sobre las evaluaciones realizadas, como parte del informe anual a la Junta Ejecutiva. UN (د) مدير البرنامج - يبلغ مدير البرنامج ضمن تقريره السنوي المقدم إلى المجلس التنفيذي عن التقييمات التي تمت.
    En su informe anual presentado en el 14º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/14/43), el Relator Especial examinó la relación entre los conflictos y el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN 4 - بحث المقرر الخاص، في تقريره السنوي المقدم إلى الدورة الرابعة عشر لمجلس حقوق الإنسان (A/HRC/14/43)، الكيفية التي يترابط بها النزاع والعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    40. Antecedentes: En su decisión 4/CP.14, la CP pidió al FMAM que, en el informe anual que le presentara, siguiera incluyendo información conforme a las orientaciones que había impartido. UN 40- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بمقرره 4/م أ-14، إلى مرفق البيئة العالمية أن يواصل تضمين تقريره السنوي المقدم إلى مؤتمر الأطراف معلومات تستجيب للإرشادات المقدمة من المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد