ويكيبيديا

    "تقريره السنوي لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su informe anual de
        
    • su informe anual correspondiente a
        
    • su Memoria de
        
    • su informe anual para
        
    En su informe anual de 1999, el Banco Mundial observó que el año pasado muchos países en desarrollo no se “desarrollaron”. UN وقد لاحظ البنك الدولي، في تقريره السنوي لعام ١٩٩٩، أن العديد من البلدان النامية لم يحقق أي نمو في السنة الماضية.
    El Comité también revisó el mandato y la estructura vigente de la Oficina de Ética del UNFPA al examinar su informe anual de 2009. UN واستعرضت اللجنة الاستشارية أيضاً ولاية مكتب الأخلاقيات التابع للصندوق وهيكله الحالي إلى جانب تقريره السنوي لعام 2009.
    38. En su informe anual de 1995, también el Banco Mundial da cuenta de esa dramática situación de la infancia. UN ٨٣- ويصف البنك الدولي أيضاً، في تقريره السنوي لعام ٥٩٩١ الوضع المأساوي لﻷطفال.
    Generalidades El 19 de marzo de 2010 el contratista presentó su informe anual correspondiente a 2009 en formato electrónico y en copia impresa. UN 4 - قدم المقاول تقريره السنوي لعام 2009 باللغة الإنكليزية في شكل إلكتروني وفي نسخة مطبوعة يوم 19 آذار/مارس 2010.
    Como señaló el Administrador del PNUD en su informe anual correspondiente a 1996, el PNUD destina los recursos básicos al desarrollo humano sostenible y a los países de bajos ingresos, lo que refleja los objetivos de esos países en materia de ayuda. UN ومثلما ذكر مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تقريره السنوي لعام ١٩٩٦، فإن تشديد البرنامج اﻹنمائي على التنمية البشرية المستدامة والبلدان المنخفضة الدخل يعكس أهداف تلك البلدان فيما يتصل بالمعونة.
    En su informe anual de 2004, el Grupo de Trabajo manifestó que las condiciones de reclusión inadecuadas tienen repercusiones adversas en el ejercicio de derechos que están directamente relacionados con su mandato, como el derecho a la asistencia jurídica. UN فقد ذكر في تقريره السنوي لعام 2004 أن ظروف الاحتجاز غير الملائمة تؤثر سلباً على ممارسة حقوق تدخل تحديداً في نطاق ولايته، كالحق في دفاع قانوني.
    Participó en diversas conferencias y seminarios, en particular en relación con el tema de su informe anual de 2008, dedicado al derecho a la educación en situaciones de emergencia. UN وشارك في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية، ولا سيما فيما يتعلق بموضوع تقريره السنوي لعام 2008 الذي خصصه للحق في التعليم في ظل حالات الطوارئ.
    CARE Camboya presentó su informe anual de 2008 sobre las comunidades de las tierras altas. UN وقدّم فرع منظمة " كير " في كمبوديا تقريره السنوي لعام 2008 بشأن برنامج المجتمعات المحلية في الهضاب العليا.
    En su informe anual de 2007 el Grupo de Trabajo no reseñó ninguna actividad. UN ولم يبلغ الفريق العامل في تقريره السنوي لعام 2007 عن أي نشاط(54).
    El foro de ese año se centró en las asociaciones para la migración y el desarrollo humano, que es el tema en el que el Relator Especial había centrado su informe anual de 2010 a la Asamblea General en el contexto de la penalización de la migración. UN وركز المنتدى في ذلك العام على الشراكات في مجالي الهجرة والتنمية البشرية، وهو الموضوع الذي ركز عليه المقرر الخاص في تقريره السنوي لعام 2010 إلى الجمعية العامة في سياق تجريم الهجرة.
    El CECLR, sobre todo desde la ratificación de la Convención por parte de Bélgica, ha informado a estos grupos de las disposiciones jurídicas de la Convención, a las que dedicó una parte importante de su informe anual de 2009. UN وقد تولى المركز، منذ تصديق بلجيكا على الاتفاقية بشكل خاص، إطلاع تلك الفئات المستهدفة على الأحكام القانونية الواردة في الاتفاقية وخصص لها جزءاً لا يستهان به من تقريره السنوي لعام 2009.
    La Oficina del Oro y Diamantes del Gobierno de Sierra Leona señaló, en su informe anual de 2012, una marcada disminución en la exportación de piedras especiales desde la adopción del impuesto en 2009. UN وأشار المكتب الحكومي للذهب والماس في سيراليون في تقريره السنوي لعام 2012 إلى انخفاض ملحوظ في صادرات قطع الماس الخاصة منذ استحداث تلك الضريبة في عام 2009.
    305. En marzo de 2014, el Defensor del Niño presentó su informe anual de 2013, en el que prestaba particular atención a la salud mental. UN 305- وفي آذار/مارس 2014، قدم أمين المظالم المعني بالأطفال تقريره السنوي لعام 2013 وركز فيه تركيزا خاصا على موضوع الاعتلال الذهني.
    El contratista presentó su informe anual de 2013 en inglés el 25 de marzo de 2014. UN 29 - قدم المتعاقد تقريره السنوي لعام 2013 بالإنكليزية في 25 آذار/مارس 2014.
    El CCI tenía previsto introducir un sistema de información de gestión empresarial en 1997 y proporcionar los primeros datos de ejecución en su informe anual correspondiente a 1998. UN ٤٦ - وتوقع المركز إدخال نظام إدارة معلومات الشركات في عام ١٩٩٧ وتقديم أول بيانات لﻷداء في تقريره السنوي لعام ١٩٩٨.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna comunicó ahorros en dinero de 10,5 millones de dólares en su informe anual correspondiente a 2001. UN 187 - وأبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تحقيق وفورات قدرها 10.5 ملايين دولار في تقريره السنوي لعام 2001.
    En su respuesta a las observaciones hechas sobre su informe anual correspondiente a 2002, el Administrador reconoció que era necesario informar mejor y más puntualmente sobre cuestiones financieras y programáticas. UN 11 - وردا على التعليقات على تقريره السنوي لعام 2002، سلم مدير البرنامج بأن هناك حاجة إلى تحسين نوعية وتوقيت تقديم تقارير عن المسائل المالية والبرنامجية.
    IFREMER/AFERNOD presentó su informe anual correspondiente a 2003 en francés, en forma impresa y en formato electrónico, el 9 de abril de 2004. UN 69 - قدم المعهد/المؤسسة في 9 نيسان/أبريل 2004 تقريره السنوي لعام 2003 باللغة الفرنسية في كل من الشكلين المطبوع والإلكتروني.
    El contratista presentó su informe anual correspondiente a 2011 en inglés el 18 de abril de 2012. UN 24 - قدّم المتعاقد تقريره السنوي لعام 2011 باللغة الإنكليزية في 18 نيسان/ أبريل 2012.
    El contratista presentó su informe anual correspondiente a 2011 en francés el 24 de mayo de 2012. UN 104 - قدم المتعاقد تقريره السنوي لعام 2011 في 24 أيار/مايو 2012 باللغة الفرنسية.
    El Secretario General, en su Memoria de 1994, señaló que las relaciones entre la India y el Pakistán seguían estando afectadas por la controversia sobre Jammu y Cachemira, uno de los conflictos más antiguos sin resolver que todavía figuran en el programa de las Naciones Unidas. UN وذكر اﻷمين العام في تقريره السنوي لعام ٤٩٩١ أن العلاقات بين الهند وباكستان لا تزال يشوبها نزاعهما حول جامو وكشمير، وهو من أقدم المنازعات الباقية بلا حل في جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    El contratista presentó su informe anual para 2009 el 2 de abril de 2010, en inglés en copia impresa y en francés en formato electrónico. UN 78 - قدم المقاول تقريره السنوي لعام 2009 في 2 نيسان/أبريل 2010 باللغة الإنكليزية في نسخة مطبوعة، وباللغة الفرنسية في نسخة إلكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد