ويكيبيديا

    "تقريره المتعلق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su informe sobre
        
    • el informe sobre
        
    • su informe correspondiente
        
    • su informe de
        
    • su informe acerca de
        
    • del Informe sobre
        
    • su Memoria sobre
        
    • su informe relativo
        
    Esas mejoras las observa también el Secretario General en su informe sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas. UN ولاحظ تلك التحسينات أيضا الأمين العام في تقريره المتعلق بتعزيز الأمم المتحدة.
    Comparte íntegramente el punto de vista expresado por el Secretario General en su informe sobre la aplicación del Artículo 19 de la Carta (A/57/60). UN وقال إنه يؤيد بشكل تام الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام في تقريره المتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna también presentó su informe sobre el fortalecimiento de la supervisión interna en las Naciones Unidas. UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا تقريره المتعلق بتعزيز الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة.
    A este respecto, la Comisión Consultiva pide al Secretario General que se ocupe de esta cuestión antes de presentar el informe sobre el Tribunal mencionado en el párrafo 3 supra. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية من اﻷمين العام أن يتناول هذه المسألة قبل تقديم تقريره المتعلق بالمحكمة المشار إليه في الفقرة ٣ أعلاه.
    La Comisión puso en marcha un proyecto para prestar apoyo al Iraq en la preparación de su informe sobre desarrollo humano. UN وبدأت اللجنة مشروعا لدعم العراق في إصدار تقريره المتعلق بالتنمية البشرية.
    12. En la misma reunión, el Grupo de Trabajo examinó y aprobó por consenso su informe sobre el tema 5 del programa. UN 12 - وفي الجلسة نفسها، نظر الفريق العامل في تقريره المتعلق بالبند 5 من جدول الأعمال واعتمده بتوافق الآراء.
    El Relator Especial se vio obligado a redactar su informe sobre el principio de exclusión a causa de la facilidad con la que a menudo se elude dicho principio. UN وقد دفعته إلى كتابة تقريره المتعلق بقاعدة الاستبعاد السهولة التي أحاطته في كثير من الأحيان.
    El Grupo de Trabajo examinará esta forma de violencia de género en su informe sobre salud y seguridad. UN وسيتصدى الفريق العامل لهذا الشكل من أشكال العنف الجنساني في تقريره المتعلق بالصحة والسلامة.
    Es lamentable que, en su informe sobre el presupuesto por programas, el Secretario General no indique la incidencia que las economías propuestas tendrán sobre el presupuesto y la ejecución de los programas, ni explique la razón de esas reducciones de los gastos. UN ومن المؤسف أن اﻷمين العام لم يبين، في تقريره المتعلق بالميزانية البرنامجية، أثر الوفورات المقترحة على الميزانية وتنفيذ البرامج، ولم يقدم أي مبررات لتخفيضات النفقات.
    Sin embargo, como lo ha señalado el Secretario General en su informe sobre esta cuestión, muchas veces se hace caso omiso de las garantías prescritas en las normas internacionales de derechos humanos y del derecho humanitario sobre la protección de las personas desplazadas. UN إلا أنه كثيراً ما يحدث أيضاً أن تُهمل الضمانات الموجودة في القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لحماية المشردين. كما أشار إلى ذلك الأمين العام في تقريره المتعلق بهذه القضية.
    10. En su informe sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas, el Secretario General preveía varias medidas concretas que habrían de aplicarse para reforzar la Organización. UN 10 - ويحدد الأمين العام في تقريره المتعلق بتعزيز الأمم المتحدة عددا من التدابير الملموسة التي يتعين تنفيذها للتمكن من تعزيز المنظمة.
    9. En su séptima sesión, celebrada el 18 de abril, el Grupo de Trabajo examinó y aprobó por consenso su informe sobre el tema 5 del programa. UN 9 - وفي الجلسة السابعة، المعقودة في 18 نيسان/أبريل، نظر الفريق العامل في تقريره المتعلق بالبند 5 من جدول الأعمال واعتمده بتوافق الآراء.
    13. En su octava reunión, celebrada el 24 de abril, el Grupo de Trabajo examinó y aprobó por consenso su informe sobre el tema 4 del programa. UN 13 - وفي الجلسة الثامنة المعقودة في 24 نيسان/أبريل، نظر الفريق العامل في تقريره المتعلق بالبند 4 من جدول الأعمال واعتمده بتوافق الآراء.
    82. En marzo de 1992, el Secretario General, en su informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al ejercicio financiero 1990-1991, procuró la aprobación de la Comisión Consultiva para contraer compromisos por un monto neto de 11.971.200 dólares. UN ٨٢ - وفي آذار/مارس ١٩٩٢ التمس اﻷمين العام، في تقريره المتعلق بأداء الميزانية عن الفترة المالية ١٩٩٠-١٩٩١ موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول في التزامات تبلغ قيمتها الصافية ٢٠٠ ٩٧١ ١١ دولار.
    EN ASUNTOS ADMINISTRATIVOS Y DE PRESUPUESTO 28. En una carta de 8 de febrero de 1995 dirigida al Secretario General por el Presidente de la Comisión Consultiva, ésta pidió al Secretario General que en su informe sobre la financiación de la MONUT indicara el tipo de apoyo que la Misión prestaría a la Comisión Conjunta y las consecuencias presupuestarias conexas. UN ٢٨ - في رسالة مؤرخة في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس اللجنة الاستشارية، طلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يبين في تقريره المتعلق بتمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان نوع الدعم الذي ستقدمه البعثة إلى اللجنة المشتركة، وأن يبين اﻵثار المترتبة على ذلك في الميزانية.
    32. En su informe sobre información para la adopción de decisiones y Vigilancia Mundial, el Secretario General indicó que para que se pudiera disponer de información a efectos de la adopción de decisiones, había que salvar los obstáculos que se oponían a la necesaria corriente de información. UN ٣٢ - ويذكر اﻷمين العام في تقريره المتعلق بالمعلومات في خدمة اتخاذ القرارات ورصد اﻷرض أن " توافر المعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات يستلزم التغلب على بعض العقبات التي تحول دون التدفق اللازم للمعلومات.
    72. Según afirmó el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en su informe sobre la conservación de la diversidad biológica, esta diversidad es fundamental para la vida humana. UN ١٧- وطبقا لﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية في تقريره المتعلق بالحفاظ على التنوع البيولوجي، يتضح أن التنوع البيولوجي أمر جوهري للحياة اﻹنسانية.
    El Grupo acordó pedir a la Oficina que llevase a cabo una nueva investigación sobre las distintas ubicaciones posibles y que solicitase a los Tribunales que pusieran en práctica ciertas recomendaciones formuladas en el informe sobre la desclasificación de documentos y la revisión de las órdenes para la protección de testigos. UN واتفق الفريق على أن يطلب إلى المكتب مواصلة تقصي الحقائق بشأن المواقع المحتملة وطلب قيام المحكمتين بتنفيذ بعض التوصيات الواردة في تقريره المتعلق برفع السرية عن الوثائق واستعراض أوامر حماية الشهود.
    En su informe correspondiente al ejercicio económico 2011/12, la Junta de Auditores reconoció esa mejora UN وقد اعترف مجلس مراجعي الحسابات بهذا التحسن في تقريره المتعلق بالفترة المالية 2011/2012.
    La Comisión recomienda que se acepte la propuesta que hace el Secretario General en el párrafo 1B.11 de su informe de que un puesto de categoría P-2 se reclasifique en la categoría P-3 para aumentar el apoyo administrativo en la Oficina Ejecutiva. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح اﻷمين العام الوارد في الفقرة ١ باء - ١١ من تقريره المتعلق بإعادة تصنيف وظيفة من الرتبة ف -٢ إلى الرتبة ف - ٣ بغية تعزيز الدعم اﻹداري المقدم في المكتب التنفيذي.
    En particular, el Grupo ha utilizado y adoptado el razonamiento aplicado por el Grupo " E2 " en su informe acerca de la segunda serie de reclamaciones de la categoría " E2 " . UN واستند الفريق بوجه خاص إلى المنطق الذي أخذ به الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 " في تقريره المتعلق بالدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء-2 " واعتمد الفريق ذلك المنطق(4).
    Sr. Wali (Nigeria) (habla en inglés): Quisiera manifestar el agradecimiento de la delegación de Nigeria al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su Memoria sobre la labor de la Organización, contenida en el documento A/59/1. UN السيد والي (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعبر عن تقدير وفد نيجيريا للأمين العام، السيد كوفي عنان، على تقريره المتعلق بأعمال المنظمة، الوارد في الوثيقة A/59/1.
    Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Secretario General por su informe relativo a la intermediación financiera en África, que figura en el documento A/50/490. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره لﻷمين العام على تقريره المتعلق بالوساطة المالية في افريقيا، الوارد في الوثيقة A/50/490.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد