ويكيبيديا

    "تقريره المرحلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su informe provisional
        
    • informe sobre la marcha de los trabajos
        
    • su informe sobre la marcha
        
    • su informe sobre los progresos
        
    • informe sobre la marcha del proyecto
        
    • informe sobre la marcha de las
        
    • informe sobre los progresos realizados
        
    • informe periódico
        
    • el informe sobre la marcha
        
    • su noveno informe sobre la
        
    Por ello, desea aplicar la metodología descrita en su informe provisional a uno de los aspectos del derecho del niño a la salud. UN ومن ثم كانت رغبته في تطبيق المنهجية المفصلة في تقريره المرحلي على جانب من جوانب حق الأطفال في التمتع بالصحة.
    En la sección I se resumen las actividades del Relator Especial en 2004 desde la presentación de su informe provisional a la Asamblea General. UN ويرد في الجزء الأول موجز للأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في عام 2004 منذ أن قدم تقريره المرحلي إلى الجمعية العامة.
    No obstante, el Relator Especial no pudo presentar su segundo informe sobre la marcha de los trabajos según se esperaba. UN بيد أن المقرر الخاص لم يستطع تقديم تقريره المرحلي الثاني كما كان متوقعا.
    Según se informa en el capítulo 10 de su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2007, el Grupo ha establecido un equipo de tareas y ha iniciado la labor sobre esta cuestión. UN وكما أبلغ عنه الفريق في الفصل 10 من تقريره المرحلي لعام 2007، فإنه أنشأ فرقة مهام استهلت العمل بشأن هذا الأمر.
    su informe sobre los progresos logrados es un recordatorio aleccionador de los retos que enfrentan los africanos, y que enfrentamos todos. UN وفي تقريره المرحلي تذكرة رزينة بالتحدي الماثل أمام الأفريقيين وأمامنا جميعا.
    Se le debería solicitar que informe sobre la cuestión en su próximo informe sobre la marcha del proyecto. UN وينبغي أن يُطلب إليه أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في سياق تقريره المرحلي المقبل.
    Por último, desea que el Relator Especial explique lo que pretende hacer para incrementar su papel en el seguimiento de sus visitas y sus recomendaciones, tal como se indica en su informe provisional. UN وطلب من المقرر الخاص أخيراً توضيح ما يعتزم عمله من أجل زيادة اهتمامه بمتابعة زياراته وتوصياته كما بيَّن في تقريره المرحلي.
    En la sección I se recapitulan las actividades del Relator Especial en 2005, prestando especial atención al período transcurrido desde la presentación de su informe provisional a la Asamblea General. UN ويرد في الفرع الأول موجز للأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في عام 2005، مع التركيز بوجه خاص على الفترة المنقضية منذ أن قدم تقريره المرحلي إلى الجمعية العامة.
    El Experto independiente presentó su informe provisional a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. UN 4- وقد قدم الخبير المستقل تقريره المرحلي إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    El orador desea subrayar, sin embargo, que incumbe al Gobierno del Sudán examinar toda la información que se le proporciona respecto de las formas contemporáneas de esclavitud y otras violaciones de los derechos humanos y recuerda las recomendaciones que formuló sobre el tema en su informe provisional. UN واستدرك قائلا إنه يود التأكيد على أن الحكومة السودانية هي التي يعود إليها أمر النظر في المعلومات التي تنقل إليه بشأن أشكال الرق الحديثة وغيرها من انتهاكات حقوق اﻹنسان وأشار إلى التوصيات التي أبداها بهذا الشأن في تقريره المرحلي.
    17. El Grupo ha dejado claro en su informe provisional que las propuestas enumeradas en dicho informe han sido sugeridas por los distintos miembros y todavía no han sido examinadas ni aprobadas por el Grupo. UN ٧١- وأوضح الفريق العامل في تقريره المرحلي أن المقترحات المدرجة في التقرير قد تقدم بها اﻷعضاء بصفتهم الفردية، وأن الفريق العامل لم يناقشها أو يعتمدها بعد.
    78. En su informe provisional a la Asamblea General, el Representante Especial señalaba que cuando el informe estaba en prensa, los Ministros de Relaciones Exteriores del Irán y de Gran Bretaña habían llegado aparentemente a un acuerdo, expuesto en conferencias de prensa paralelas el 24 de septiembre de 1998 en Nueva York. UN 78- ذكر الممثل الخاص في تقريره المرحلي إلى الجمعية العامة بأنه في الوقت الذي كان تقريره يعد للطبع أفادت وسائل الإعلام أن اتفاقاً قد تم فيما يبدو بين وزارتي الخارجية الإيرانية والبريطانية. وورد الاتفاق في بيانين صحفيين متوازيين صدرا في نيويورك بتاريخ 24 ايلول/سبتمبر 1998.
    El Comité Especial recomienda al Secretario General que incluya en su próximo informe sobre la marcha de los trabajos sugerencias sobre la mejor manera de abordar estos problemas. UN وتوصي اللجنة الخاصة الأمين العام بأن يتناول بالتفصيل في تقريره المرحلي المقبل كيفية التصدي لتلك التحديات على أفضل وجه.
    El Grupo se ocupa de estas cuestiones en el capítulo 2 de su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2007. UN ويعالج الفريق هذه القضايا في الفصل 2 من تقريره المرحلي لعام 2007.
    El Grupo de Evaluación examinó inicialmente estas cuestiones en su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2007 y volvió a examinarlas en su informe correspondiente a 2008. UN وقد قام الفريق بدراسة أولية، لهذه المسائل في تقريره المرحلي لعام 2007 وباستعراضها مرة أخرى في تقريره المرحلي لعام 2008.
    9. Insta al Alto Representante a que presente oportunamente su informe sobre los progresos realizados para que pueda examinarse debidamente la aplicación del Programa de Acción en el período sustantivo del Consejo; UN 9 - يدعو الممثل السامي إلى تقديم تقريره المرحلي في وقت مناسب ليتم إجراء ما يلزم من النظر الواجب في تنفيذ برنامج العمل خلال الدورة الموضوعية للمجلس؛
    También debería solicitarse al Secretario General que, en su próximo informe sobre la marcha del proyecto, informe sobre la evolución mensual de la situación de la dotación de personal, así como sobre cualesquiera otras medidas que se hayan adoptado para mantener la buena marcha del proceso. UN وينبغي أيضا أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المرحلي تفاصيل عما يُحرز من تطور من شهر لآخر في حالة التوظيف، وعن أي إجراءات أخرى يتم اتخاذها للإبقاء على هذه العملية في مسارها الصحيح.
    Así pues, el Grupo propuso incluir su informe definitivo en el informe sobre la marcha de las actividades correspondiente a 2008. UN وعلى ذلك اقترح الفريق إدراج تقريره النهائي في تقريره المرحلي لعام 2008.
    Además, el Sudán presentó su tercer informe periódico a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos para que lo examinara en su 42º período de sesiones, que se celebraría en noviembre de 2007. UN وقدم السودان أيضا تقريره المرحلي الثالث إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب لاستعراضه في الدورة الثانية والأربعين للجنة التي ستعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    17. Solicita al Secretario General que en su noveno informe sobre la marcha de la ejecución incluya información sobre la experiencia adquirida en la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura y sobre el modo en que se aprovecha esa experiencia para mejorar la planificación y ejecución en curso y futuras del plan maestro de mejoras de infraestructura; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يورد في تقريره المرحلي السنوي التاسع معلومات عن الدروس المستخلصة في مجال تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وكيفية الاستفادة منها في الوقت الراهن وفي المستقبل لتحسين تخطيط المشروع وتنفيذه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد