ويكيبيديا

    "تقريره المقدم إلى المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su informe al Consejo
        
    • su informe a la Junta
        
    • su informe presentado al Consejo
        
    A nivel socioeconómico, la situación es similar a la descrita por el Grupo en su informe al Consejo en 2005. UN 7 - وفي الجانب الاجتماعي - الاقتصادي فإن الحالة تشبه ما وصفه الفريق في تقريره المقدم إلى المجلس في عام 2005.
    Cuanto más tiempo GuineaBissau viva con el vacío resultante de la carencia de un Parlamento elegido, mayores serán las posibilidades de que el país retroceda a una situación de conflicto, como advirtió el Grupo Consultivo en su informe al Consejo de 10 de enero de 2003. UN فكلما طال وجود غينيا - بيساو في حالة الفراغ الناجم عن عدم وجود برلمان منتَخب، تزايدت إمكانيات انزلاق هذا البلد، مرة أخرى، نحو الصراع، وهو ما حذَّر منه الفريق الاستشاري في تقريره المقدم إلى المجلس في 10 كانون الثاني/يناير 2003.
    23. Preocupan al Relator Especial numerosas noticias de que se busca a activistas políticos, defensores de los derechos humanos y periodistas y los supuestos motivos de mantenerlos en prisión, incluso las alegaciones de posesión de ejemplares de su informe al Consejo. UN 23- ويساور المقرر الخاص القلق إزاء المعلومات المتعددة الواردة عن تعرض الناشطين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين للتفتيش، والأسباب المبلغ عنها لتجديد احتجازهم، بما في ذلك الادعاءات بحيازتهم نسخاً عن تقريره المقدم إلى المجلس.
    Una delegación pidió que se aclarara ese punto y que se expusiera claramente la estrategia del FNUAP con respecto a los países con economías en transición en su informe a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual. UN وطلب أحد الوفود ايضاحا بشأن هذه النقطة وطلب تقديم عرض واضح لاستراتيجية الصندوق فيما يتعلق بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تقريره المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية.
    En su informe presentado al Consejo Permanente de la OEA el 3 de abril de 2003, la delegación presentó un cuadro negativo de la evolución de la situación en Haití y lamentó las acusaciones incesantes del Gobierno y la oposición, que contribuían a obstaculizar el proceso electoral. UN وفي تقريره المقدم إلى المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية في 3 نيسان/ أبريل 2003، عبر الوفد عن انطباع سلبي بالنسبة لتطور الحالة في هايتي وأسف للاتهامات التي لا تنفك الحكومة والمعارضة عن إطلاقها.
    En su informe al Consejo (A/HRC/7/9), el Experto independiente señaló que debía seguirse trabajando en las directrices y celebrando consultas al respecto. UN وأشار الخبير المستقل في تقريره المقدم إلى المجلس (A/HRC/7/9) إلى أن هذه المبادئ التوجيهية تتطلب مزيداً من التشاور والعمل.
    Cabe recordar que el Secretario General, en su informe al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1997 (E/1997/65/Add.1) y en su informe a la Asamblea General (A/52/431), por el que actualizó el informe presentado al Consejo, proporcionó información detallada sobre esta cuestión. UN والجدير بالتذكير أن اﻷمين العام قدم معلومات مفصلة بشأن هذه المسألة في تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتـه الموضوعية لعام ١٩٩٧ (E/1997/65/Add.1) وفي تقريره إلى الجمعية العامة (A/52/431) الذي استكمل به التقرير المقدم إلى المجلس.
    Como se indica en su informe al Consejo Económico y Social (E/2000/58), la Junta de Consejeros modificó el presupuesto, el calendario y la ejecución del sistema GAINS que figuran en el estudio de factibilidad. UN 27 - وكما بين مجلس الأمناء في تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2000/58)، قام مجلس الأمناء بتعديل الصيغة المعروضة في دراسة الجدوى لميزانية نظام المعلومات ومراحله وتنفيذه.
    10. En su informe al Consejo (A/HRC/7/9), el anterior Experto Independiente señaló que las directrices requerían mayor trabajo y nuevas consultas. UN 10- وأشار الخبير المستقل السابق في تقريره المقدم إلى المجلس (A/HRC/7/9) إلى أن هذه المبادئ التوجيهية تتطلب مزيداً من العمل والتشاور.
    En su informe al Consejo Económico y Social (E/1998/53), el Secretario General dio cuenta de los resultados del 42º período de sesiones de la Convención de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y de otras comisiones orgánicas del Consejo, así como de las actividades realizadas por las comisiones regionales. UN ١٦ - وأبلغ اﻷمين العام في تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي E/1998/53)( عن نتائج الدورة الثانية واﻷربعين للجنة مركز المرأة وغيرها من اللجان الفنية التابعة للمجلس، وعن اﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجان اﻹقليمية.
    8. El Administrador presentó su informe al Consejo Económico y Social (DP/1999/10). Señaló que había sido preparado de conformidad con las resoluciones 53/192, 50/120 y 47/199 de la Asamblea General y las resoluciones 1994/33 y 1998/27 del Consejo Económico y Social. UN ٨ - عرض مدير البرنامج تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي )DP/1999/10(، ولاحظ أن التقرير قد تم إعداده امتثالا لقرارات الجمعية العامة ٣٥/١٩٢ و ٥٠/١٢٠ و ٤٨/١٩٩ إضافة إلى قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٣٣ و ١٩٩٨/٢٧.
    El Administrador, presentando su informe al Consejo Económico y Social (DP/1999/10), señaló que éste había sido preparado de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 53/192, 50/120 y 47/199, así como las resoluciones del Consejo Económico y Social 1994/33 y 1998/27. UN ١ - قام مدير البرنامج بعرض تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (DP/1999/10). ولاحظ أن التقرير أعد امتثالا لقرارات الجمعية العامة ٥٣/١٩٢، و ٥٠/١٢٠، و ٤٧/١٩٩، وكذلك لقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٣٣ و ١٩٩٨/٢٧.
    8. El Administrador presentó su informe al Consejo Económico y Social (DP/1999/10). Señaló que había sido preparado de conformidad con las resoluciones 53/192, 50/120 y 47/199 de la Asamblea General y las resoluciones 1994/33 y 1998/27 del Consejo Económico y Social. UN 8 - عرض مدير البرنامج تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي DP/1999/10))، ولاحظ أن التقرير قد تم إعداده امتثالا لقرارات الجمعية العامة 35/192 و 50/120 و 48/199 إضافة إلى قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1994/33 و 1998/27.
    El Administrador, presentando su informe al Consejo Económico y Social (DP/1999/10), señaló que éste había sido preparado de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 53/192, 50/120 y 47/199, así como las resoluciones del Consejo Económico y Social 1994/33 y 1998/27. UN ١ - قام مدير البرنامج بعرض تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (DP/1999/10). ولاحظ أن التقرير أعد امتثالا لقرارات الجمعية العامة ٥٣/١٩٢، و ٥٠/١٢٠، و ٤٧/١٩٩، وكذلك لقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٣٣ و ١٩٩٨/٢٧.
    En su informe al Consejo Económico y Social en su serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones de 2005 (E/2005/56), el Secretario General hizo hincapié en la necesidad de impulsar la labor del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto hacia la aplicación del programa de desarrollo general de las Naciones Unidas, del que forman una parte importante los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 2 - وقد شدد الأمين العام في تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء الرفيع المستوى من دورته لعام 2005 (E/2005/56) على الحاجة إلى توجيه عمل منظومة الأمم المتحدة برمتها نحو تعزيز جدول أعمال الأمم المتحدة الشامل للتنمية، الذي تشكل فيه الأهداف الإنمائية للألفية جزءا رئيسيا لا يتجزأ.
    7.1 En su sexto período de sesiones, celebrado en Nueva York del 13 al 24 de febrero de 2006, el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques aprobó el proyecto de resolución A que figura en el párrafo 1 de su informe al Consejo Económico y Social. UN 7-1 في الدورة السادسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، المعقودة في نيويورك في الفترة من 13 إلى 24 شباط/فبراير 2006، اعتمد المنتدى مشروع القرار الوارد في الفقرة ألف من تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي().
    En su informe al Consejo de Seguridad sobre la UNIOSIL, de 7 de mayo de 2007 (S/2007/257), el Secretario General comunicó al Consejo que tenía la intención de realizar una evaluación completa de la función desempeñada por la UNIOSIL y presentar al Consejo sus recomendaciones sobre una estrategia de salida y sobre la futura presencia de las Naciones Unidas en el país. UN 75 - وقد أبلغ الأمين العام مجلس الأمن، في تقريره المقدم إلى المجلس عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، المؤرخ 7 أيار/مايو 2007 (S/2007/257)، عن نيته إجراء تقييم شامل للدور الذي أداه المكتب وتقديم توصياته إلى المجلس بشأن استراتيجية الانسحاب ومستقبل وجود الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    Una delegación pidió que se aclarara ese punto y que se expusiera claramente la estrategia del FNUAP con respecto a los países con economías en transición en su informe a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual. UN وطلب أحد الوفود ايضاحا بشأن هذه النقطة وطلب تقديم عرض واضح لاستراتيجية الصندوق فيما يتعلق بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تقريره المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية.
    En la 1081ª sesión plenaria de la Junta, el 23 de septiembre de 2011, el Presidente del Comité I del período de sesiones, Sr. Wolfgang Rechenhofer (Alemania), presentó su informe a la Junta. UN 1 - في جلسة المجلس العامة 1081 المعقودة في 23 أيلول/سبتمبر 2011، عرض رئيس اللجنة الأولى للدورة، السيد فولفغانغ ريخنهوفر من ألمانيا، تقريره المقدم إلى المجلس.
    En su informe presentado al Consejo Económico y Social (E/2003/95) sobre la misión conjunta a Guinea-Bissau con el Consejo de Seguridad, el Grupo Consultivo Especial del Consejo Económico y Social sobre Guinea-Bissau subrayó que la celebración de elecciones legislativas en ese país era una cuestión de alta prioridad y que se necesitaba urgentemente asistencia internacional con ese fin. UN 9 - أكد الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تقريره المقدم إلى المجلس المذكور E/2003/95)) أن إجراء انتخابات تشريعية في غينيا - بيساو أمر يتسم بأولوية عليا وأن هناك حاجة ماسة لتوفير مساعدة دولية في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد