ويكيبيديا

    "تقريره النهائي عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su informe final sobre
        
    • su informe definitivo sobre
        
    • su último informe sobre
        
    • un informe definitivo sobre
        
    • informe definitivo sobre el
        
    El hecho de que el Grupo de expertos técnicos gubernamentales que ha sido designado para que estudie la ampliación del alcance del Registro no haya logrado un consenso en su informe final sobre esta cuestión no debería desalentar a la comunidad internacional. UN وإن فشل فريق الخبراء الحكوميين المعينين لدراسة توسيع نطاق السجل في بلوغ توافق في اﻵراء على تقريره النهائي عن هذه المسألة ينبغي ألا يثبط عزيمة المجتمع الدولي.
    Presentará su informe final sobre esta cuestión al Consejo de Derechos Humanos en septiembre de 2013. UN وسيقدم تقريره النهائي عن هذه المسألة إلى مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2013.
    Solicitamos al Secretario General que incluya información pertinente sobre los pueblos indígenas en su informe final sobre el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 39 - ونطلب إلى الأمين العام أن يدرج المعلومات ذات الصلة عن الشعوب الأصلية في تقريره النهائي عن إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Podrá presentar informes provisionales y presentará su informe definitivo sobre los resultados de su labor a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN ويجوز له أن يقدم تقارير مرحلية ويرفع تقريره النهائي عن نتائج عمله إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Podrá presentar informes provisionales y presentará su informe definitivo sobre los resultados de su labor a la Junta de Comercio y Desarrollo; UN ويجوز له أن يقدم تقارير مرحلية ويرفع تقريره النهائي عن نتائج عمله إلى مجلس التجارة والتنمية.
    28. El Relator Especial se propone presentar su último informe sobre la protección diplomática en 2004. UN 28- ينوي المقرر الخاص تقديم تقريره النهائي عن الحماية الدبلوماسية في عام 2004.
    7. El Grupo de Trabajo podrá presentar informes provisionales y presentará un informe definitivo sobre los resultados de su labor a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN ٧ - يجوز للفريق العامل أن يتقدم بتقارير مرحلية ويرفع تقريره النهائي عن نتائج عمله إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Solicitamos al Secretario General que incluya información pertinente sobre los pueblos indígenas en su informe final sobre el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 39 - ونطلب إلى الأمين العام أن يدرج المعلومات ذات الصلة عن الشعوب الأصلية في تقريره النهائي عن إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Aunque el Grupo de Supervisión presentó en forma anticipada al Gobierno de Eritrea el contenido de su exposición informativa de mitad de período ante el Comité y las conclusiones preliminares de su informe final sobre Eritrea, no ha recibido respuestas completas a las solicitudes de información presentadas al Gobierno de Eritrea. UN ورغم أن فريقَ الرصد أطلَع حكومة إريتريا سلفاً على الإحاطة التي كان يزمع تقديمها إلى اللجنة في منتصف المدة وعلى الاستنتاجات الأولية التي أوردها في تقريره النهائي عن إريتريا، لم يتلق الفريق ردودا كاملة على الطلبات التي أحالها إلى حكومة إريتريا التماساً للمعلومات.
    Con anterioridad a la conclusión de su informe final sobre Eritrea, el Grupo de Supervisión presentó los resultados preliminares de sus líneas de investigación y recabó las opiniones del Gobierno. UN وقبل أن يستكمل فريق الرصد تقريره النهائي عن إريتريا، عرض الفريقُ الاستنتاجاتِ الأولية التي توصل إليها على مسارات التحقيق التي اتبعها والتمس آراء الحكومة في هذا الشأن.
    En el 53º período de sesiones de la Comisión, el experto independiente Sr. Philip Alston presentó su informe final sobre la manera de aumentar la eficacia a largo plazo del régimen de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ٤ - وقدم السيد فيليب ألستون الخبير المستقل، في الدورة الثالثة والخمسين للجنة، تقريره النهائي عن تعزيز فعالية نظام اﻷمم المتحدة لمعاهدات حقوق اﻹنسان في اﻷجل الطويل.
    b) el Sr. Awn Al-Khasawneh, para presentar su informe final sobre los aspectos de derechos humanos del traslado de poblaciones, incluida la implantación de colonos y asentamientos (E/CN.4/Sub.2/1997/23) (tema 10 b)). UN )ب( السيد عون الخصاونة، لتقديم تقريره النهائي عن أبعاد حقوق اﻹنسان التي ينطوي عليها نقل السكان، بما في ذلك توطين المستوطنين وإقامة المستوطنات (E/CN.4/Sub.2/1997/23) )البند ٠١)ب((.
    174. En su decisión 2002/110, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2002/277, la Comisión pidió al Sr. Miguel Alfonso Martínez que presentara a la Comisión en su 59º período de sesiones su informe final sobre el estudio. UN 174- وطلبت اللجنة، في مقررها 2002/110 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2002/277 إلى السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس أن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين تقريره النهائي عن الدراسة.
    Muchos oradores señalaron que se habían alcanzado progresos notables durante el período de sesiones y apoyaron la intención del Relator Especial de presentar su informe final sobre el tema en 2004, para que el proyecto de artículos pudiera finalizarse dentro del quinquenio. UN ولاحظ متكلمون عديدون مستوى التقدم الذي تحقق خلال الدورة، وأعربوا عن تأييدهم لاعتزام المقرر الخاص تقديم تقريره النهائي عن هذا الموضوع في عام 2004، ليتسنى الانتهاء من وضع مشاريع المواد خلال فترة السنوات الخمس.
    La OLAF, en su informe final sobre los casos a la Comisión Europea, estuvo de acuerdo y declaró que las actividades adoptaban la forma de fraude y corrupción, incumplimiento deliberado de las normas administrativas, mala administración y gestión deficiente de proyectos. UN وأعرب المكتب الأوروبي لمكافحة الغش في تقريره النهائي عن الحالات المقدمة إلى مفوضية الاتحاد الأوروبي عن اتفاقه مع هذا التقييم، وذكر أن هذه الأنشطة اتخذت شكل الغش والفساد، والمخالفات المتعمدة للوائح الإدارية، وسوء الإدارة، وسوء إدارة المشاريع.
    La OSSI presentará su informe final sobre el examen amplio a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones (A/63/266). UN وسيقدم مكتب خدمات الرقابة تقريره النهائي عن الاستعراض الشامل إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين (A/63/266).
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería aplicar normas coherentes para promulgar las dietas por misión revisadas de manera de que entraran en vigor el primer día del mes siguiente a la publicación de su informe definitivo sobre esas dietas. UN أن يطبق مكتب إدارة الموارد البشرية سياسة موحدة في الإعلان عن المعدلات المنقحة لبدل الإقامة المقرر للبعثات بأن يجعل المعدلات الجديدة نافذة ابتداء من اليوم الأول في الشهر التالي لصدور تقريره النهائي عن هذا البدل.
    3. En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 14 de la resolución 1994/73 de la Comisión de Derechos Humanos y la decisión 1994/263 del Consejo Económico y Social, el Representante Especial presenta adjunto su informe definitivo sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN ٣- وعملاً بالفقرة ٤١ من قرار لجنة حقوق الانسان ٤٩٩١/٣٧ ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٤٩٩١/٣٦٢، يقدم الممثل الخاص ربطا تقريره النهائي عن حالة حقوق الانسان في جمهورية ايران الاسلامية.
    En la misma decisión, la Conferencia de las Partes pidió, entre otras cosas, al Grupo de Trabajo de composición abierta que presentase su informe definitivo sobre el análisis de las cuestiones relacionadas con el anexo VII a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. UN 2 - وطلب مؤتمر الأطراف، في نفس المقرر، وضمن جملة أمور أخرى، إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقدم تقريره النهائي عن تحليل القضايا المتصلة بالملحق السابع إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    La Junta ha indicado que el cuarto informe será su último informe sobre los progresos realizados en la aplicación de las IPSAS. UN ٣٢ - وأشار المجلس إلى أن تقريره المرحلي الرابع سيكون تقريره النهائي عن التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    7. El Grupo de Trabajo podrá presentar informes provisionales y presentará un informe definitivo sobre los resultados de su labor a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN ٧- يجوز للفريق العامل أن يتقدم بتقارير مرحلية ويرفع تقريره النهائي عن نتائج عمله إلى مجلس التجارة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد