ويكيبيديا

    "تقريره النهائي لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su informe final de
        
    • su informe final correspondiente a
        
    En su informe final de 2011, el Grupo recomendó etiquetar y vender las existencias producidas antes de la UN وأوصى الفريق، في تقريره النهائي لعام 2011، بضرورة وضع علامات على المخزونات التي أنتجت قبل تعليق التعدين
    El Grupo de Expertos había incluido un informe sobre ese incidente en su informe final de 2012. UN وكان الفريق قد أفاد عن تلك الحادثة في تقريره النهائي لعام 2012.
    En su informe final de 2011, el Grupo vio con agrado que el Gobierno dictara la circular de 6 de septiembre UN التعميم رحب الفريق في تقريره النهائي لعام 2011 بالتعميم الصادر عن الحكومة في 6 أيلول/سبتمبر 2011، والذي يُلزم جميع
    La decisión del Consejo de alentar a los Estados es consecuencia de la conclusión formulada por el Grupo en su informe final de 2011 de que no se ejerce la diligencia debida en el sector del oro congoleño. UN ويأتي هذا التشجيع في أعقاب الاستنتاج الذي توصل إليه الفريق في تقريره النهائي لعام 2011 بأن بذل العناية الواجبة في قطاع الذهب الكونغولي لم يتحقق.
    El Grupo describió la flota de aviones de la República Popular Democrática de Corea en los párrafos 114 a 118 de su informe final correspondiente a 2011; desde entonces no ha habido cambios importantes en la flota. UN 96 - عن طريق الجو: وصف الفريق أسطول طائرات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الفقرات من 114 إلى 118 من تقريره النهائي لعام 2011، ولم يتغير هذا الأسطول كثيرا منذ ذلك الحين.
    El Grupo obtuvo información adicional sobre un posible incidente de incumplimiento mencionado en el párrafo 81 de su informe final de 2011. UN 61 - وحصل الفريق على معلومات إضافية عن حالة عدم امتثال محتملة ذكرت في الفقرة 81 من تقريره النهائي لعام 2011.
    El Comité tomó medidas atendiendo a dos recomendaciones formuladas por el Grupo en su informe final de 2013. UN 153 - واتخذت اللجنة إجراء بشأن توصيتين قدمهما الفريق في تقريره النهائي لعام 2013.
    El Grupo recuerda la recomendación que hizo en su informe final de 2013, de que los Estados Miembros proporcionaran voluntariamente información sobre las medidas adoptadas de conformidad con las disposiciones relativas a la prohibición de viajar. UN ويشير الفريق إلى التوصية التي قدمها في تقريره النهائي لعام 2003 بأن تقدم الدول الأعضاء طوعا معلومات عن الإجراءات المتخذة وفقا لأحكام الحظر المفروض على السفر.
    En su informe final de 2013, el Grupo alentó a los Estados Miembros a que informasen voluntariamente sobre la congelación de activos a fin de poder evaluar mejor la eficacia de esa medida. UN 160 - وشجع الفريق في تقريره النهائي لعام 2003 الدول الأعضاء على الإبلاغ طوعا عن إجراءات تجميد الأصول كي يتسنى له تقييم فعالية هذا التدبير على نحو أفضل.
    En su informe final de 2010, el Grupo de Expertos describió violaciones constantes del embargo de armas y del derecho internacional humanitario y los derechos humanos cometidas por diversos beligerantes en Darfur. UN 29 - وأشار فريق الخبراء، في تقريره النهائي لعام 2010، إلى استمرار الانتهاكات التي ترتكبها مختلف الأطراف المتحاربة في دارفور للحظر المفروض على توريد الأسلحة وللقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    68. En su informe final de 2011, el Grupo documentó la participación amplia del General Ntaganda y sus oficiales leales en la campaña electoral. UN 68 - وقد وثق الفريق، في تقريره النهائي لعام 2011، وجود دور موسع للجنرال نتاغاندا والضباط الموالين له في العملية المتصلة بالحملات الانتخابية.
    140. En su informe final de 2011, el Grupo destacó los distintos efectos que había tenido el ejercicio de la diligencia debida en el sector del estaño, el tántalo y el tungsteno. UN 140 - أبرز الفريق في تقريره النهائي لعام 2011 الآثار المتباينة لشروط بذل العناية الواجبة في ما يتعلق بقطاع القصدير والتنتال والتنغستن.
    En su informe final de 2011, el Grupo ya había mencionado casos de injerencia militar en la mina de Nyabibwe, así como la participación de los militares en el transporte del mineral (véase S/2011/738, párrs. 501 y 502). UN وقد سبق للفريق أن أبرز في تقريره النهائي لعام 2011 وقوع حالات للتدخل العسكري في منجم نيابيبوي بالإضافة إلى التدخل العسكري في نقل المعادن (انظر الفقرتين 501 و 502 من الوثيقة S/2011/738).
    147. En su informe final de 2011, el Grupo describió la práctica del contrabando de minerales entre el este de la República Democrática del Congo y los países vecinos. UN 147 - في تقريره النهائي لعام 2011، وصف الفريق ممارسات تهريب المعادن بين شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة.
    El Grupo sigue sin tener más información sobre los casos relacionados con artículos de doble uso mencionados en el párrafo 82 de su informe final de 2011. Observaciones UN 63 - وليس لدى الفريق حتى الآن أي معلومات أخرى عن حالة الاستخدام المزدوج الواردة في الفقرة 82 من تقريره النهائي لعام 2011.
    Sin embargo, desea recordar el párrafo 96 de su informe final de 2011 (S/2011/757) y destacar que las armas que forman parte de una causa penal no deberían destruirse antes de que se realice una investigación adecuada. UN غير أن الفريق يود الإشارة إلى الفقرة 96 من تقريره النهائي لعام 2011 (S/2011/757)، مؤكدا على أن الأسلحة التي تشكل جزءا من قضية جنائية لا ينبغي تدميرها قبل إجراء تحقيق مناسب.
    En su informe final de 2012, el Grupo de Expertos describió violaciones constantes del embargo de armas, el derecho internacional humanitario y los derechos humanos cometidas en Darfur. UN 29 - وصف فريق الخبراء في تقريره النهائي لعام 2012 الانتهاكات المستمرة لحظر توريد الأسلحة وللقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المرتكبة في دارفور.
    En su informe final de 2011, el Grupo indicó que Bah había viajado a Sierra Leona a fin de reclutar mercenarios para luchar durante la crisis postelectoral en Côte d’Ivoire en 2010 y 2011 (S/2011/757, párr. 147). UN وأشار الفريق في تقريره النهائي لعام 2011 إلى أن باه سافر إلى سيراليون لتجنيد مرتزقة من أجل الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار في عامي 2010 و 2011 (S/2011/757، الفقرة 147).
    El Grupo de Expertos destacó en su informe final de 2012 algunos ejemplos de los intentos de la República Islámica del Irán por aprovecharse del mercado interno de la Unión Europea para transportar las mercancías de un Estado miembro a otro antes de su exportación, con el propósito de ocultar al usuario final definitivo en el extranjero. UN 119 - أبرز الفريق في تقريره النهائي لعام 2012 أمثلة لمحاولات قامت بها جمهورية إيران الإسلامية لكي تستفيد من السوق الداخلية للاتحاد الأوروبي في تحويل بضائع من إحدى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى دولة أخرى من أعضائه قبل تصديرها، وذلك في محاولة منها لإخفاء المستعمل النهائي في الخارج.
    En su informe final de 2013, el Grupo de Expertos describió violaciones constantes del embargo de armas, como sobrevuelos militares ofensivos y bombardeos, y del derecho internacional humanitario y los derechos humanos cometidas en los estados de Darfur. UN 27 - وصف فريق الخبراء في تقريره النهائي لعام 2013 الانتهاكات المستمرة لحظر الأسلحة، بما في ذلك عمليات التحليق والقصف العسكرية الهجومية، وللقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المرتكبة في ولايات دارفور.
    En el párrafo 172 de su informe final correspondiente a 2011, el Grupo señaló que al carecer de acceso a la República Popular Democrática de Corea no podía aplicar a este problema las metodologías aceptadas. UN وفي الفقرة 172 من تقريره النهائي لعام 2011، لاحظ الفريق أن عدم تمكنه من الوصول إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يمنعه من تطبيق منهجيات مقبولة لهذه المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد