ويكيبيديا

    "تقريري الأخير إلى مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mi último informe al Consejo de Seguridad
        
    • al Consejo de Seguridad mi último informe
        
    • a mi último informe
        
    • anterior informe al Consejo
        
    • mi informe anterior al Consejo de Seguridad
        
    • que presenté mi último informe al Consejo
        
    En mi último informe al Consejo de Seguridad, afirmaba que se había resuelto la cuestión de los vuelos directos entre Tasmara y Addis Abeba, que constituye un requisito operativo importante para la Misión. UN 27 - وقد ذكرتُ في تقريري الأخير إلى مجلس الأمن أنه قد جرت تسوية مسألة الرحلات الجوية المباشرة بين أسمرة وأديس أبابا، التي تشكل متطلبا مهما لتشغيل البعثة.
    Las violaciones de los derechos de los niños en el contexto del conflicto han disminuido considerablemente desde mi último informe al Consejo de Seguridad. UN 13 - تراجعت انتهاكات حقوق الطفل في سياق النزاع تراجعا ملموسا منذ أن قدمت تقريري الأخير إلى مجلس الأمن.
    Desde mi último informe al Consejo de Seguridad (S/2009/149), otros cuatro Estados han reconocido a Kosovo, con lo que el total asciende a 60. UN ومنذ قدمت تقريري الأخير إلى مجلس الأمن (S/2009/149)، اعترفت أربع دول إضافية بكوسوفو، ليصل المجموع إلى 60 دولة.
    Se han emprendido destacadas actividades en este campo desde que presenté al Consejo de Seguridad mi último informe sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. UN وبُذلت جهود كبيرة في هذا المجال منذ تقريري الأخير إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح (S/2004/431).
    Desde que presenté mi último informe al Consejo de Seguridad (S/2010/5), otro Estado reconoció a Kosovo, con lo que el total de Estados que lo han hecho asciende a 65. UN 6 - ومنذ تقريري الأخير إلى مجلس الأمن (S/2010/5)، اعترفت دولة أخرى بكوسوفو، فوصل المجموع إلى 65 دولة.
    Desde mi último informe al Consejo de Seguridad (S/2010/562), de fecha 29 de octubre 2010, y hasta el final del período de que se informa, otros cuatro Estados Miembros han reconocido a Kosovo, con lo que el total asciende a 74. UN 13 - ومنذ تقديم تقريري الأخير إلى مجلس الأمن (S/2010/562)، المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وحسب الوضع في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، اعترفت أربع دول أعضاء أخرى بكوسوفو، ليصل مجموع المعترفين بكوسوفو إلى 74 دولة.
    Tengo el honor de referirme al Grupo de Observación en el Líbano del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), que se desempeña junto a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), y a mi último informe al Consejo de Seguridad sobre las actividades de la FPNUL (S/2006/560). UN يشرفني أن أشير إلى فريق المراقبين في لبنان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، التي تعمل إلى جانب قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وإلى تقريري الأخير إلى مجلس الأمن بشأن أنشطة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (S/2006/560).
    En mi último informe al Consejo de Seguridad sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006) (S/2007/392), expresé mi intención de presentar una carta al Consejo durante el mes de agosto para pedirle que considere la posibilidad de prorrogar el mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), que finaliza el 31 de agosto de 2007. UN ذكرت في تقريري الأخير إلى مجلس الأمن المتعلق بتنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2007/392)، أنني أعتزم توجيه رسالة إلى مجلس الأمن خلال شهر آب/أغسطس لأطلب إليه فيها أن ينظر في تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، التي تنتهي في 31 آب/أغسطس 2007.
    Durante el período que se examina, las actividades de la UNOWA se orientaron de acuerdo al mandato revisado de la Oficina y a las recomendaciones contenidas en mi último informe al Consejo de Seguridad sobre cuestiones transfronterizas en el África occidental (S/2007/143). UN 19 - استرشدت أنشطة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير بالولاية المنقحة للمكتب، وبالتوصيات الواردة في تقريري الأخير إلى مجلس الأمن عن القضايا العابرة للحدود في غرب أفريقيا (S/2007/143).
    Desde mi último informe al Consejo de Seguridad sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006), la Fuerza de la Frontera Común, integrada por elementos del ejército libanés, las fuerzas de seguridad interna, el servicio de aduanas y la dirección general de seguridad, ha seguido funcionando a lo largo de los 90 kilómetros de la frontera septentrional entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN 46 - ومنذ تقريري الأخير إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1701 (2006)، واصلت القوة المشتركة لمراقبة الحدود، التي تضم عناصر من الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي والجمارك ودائرة الأمن العام، عملياتها على طول الحدود الشمالية بين لبنان والجمهورية العربية السورية على امتداد 90 كيلومترا.
    Como puse de relieve en mi último informe al Consejo de Seguridad (S/2010/169), las cuestiones sensibles relativas al norte de Kosovo sólo pueden resolverse por la vía de la paz y mediante constantes actividades de consulta y coordinación entre todos los agentes pertinentes, en las que se tengan cuenta las circunstancias y preocupaciones de las distintas comunidades. UN وكما تم التأكيد عليه في تقريري الأخير إلى مجلس الأمن (S/2010/169)، لا يمكن أن تعالج المسائل الحساسة المتصلة بشمال كوسوفو إلا بطرق سلمية ومن خلال التشاور والتنسيق المتواصلين بين جميع الجهات المعنية الفاعلة، مع مراعاة الظروف والشواغل المحددة لجميع الطوائف.
    En mi último informe al Consejo de Seguridad sobre la situación en la República Centroafricana (S/2013/261), de fecha 3 de mayo de 2013, destaqué cuatro esferas prioritarias de acción para la comunidad internacional, entre ellas, la necesidad de restaurar la seguridad y el orden público y de establecer un proceso político representativo e inclusivo. UN وفي تقريري الأخير إلى مجلس الأمن عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى (S/2013/261) المؤرخ 3 أيار/مايو 2013، سلطتُ الضوء على أربعة مجالات ذات أولوية لتدخل المجتمع الدولي، تشمل ضرورة إحلال الأمن والنظام العام وإطلاق عملية سياسية جامعة وممثِّلة.
    Desde que presenté al Consejo de Seguridad mi último informe (S/2010/169), de 6 de abril de 2010, otros cuatro Estados han reconocido a Kosovo, con lo que el número total de Estados que lo han hecho asciende a 69. UN 5 - وقد حدث، منذ تقريري الأخير إلى مجلس الأمن (S/2010/169) المؤرخ 6 نيسان/أبريل 2010، أن اعترفت أربع دول أخرى بكوسوفو، ليصل المجموع إلى 69 دولة.
    Como señalé en mi anterior informe al Consejo sobre los niños y los conflictos armados (S/2009/158), apoyo enérgicamente la estrecha cooperación que se ha puesto en marcha para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad 1612 (2005) y 1820 (2008) de modo que se refuercen mutuamente, tanto a nivel de la sede como en los países. UN وكما أشرت إليه في تقريري الأخير إلى مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاع المسلح (S/2009/158)، فإنني أؤيد بقوة التعاون الوثيق الذي تم الشروع فيه لضمان تنفيذ القرارين 1612 (2005) و 1820 (2008) على نحو يعزز بعضه بعضا، سواء في المقر أو على الصعيد القطري.
    Como indiqué en mi informe anterior al Consejo de Seguridad (véase S/2005/167, párr. 70), con el nombramiento por el Gobierno de Transición de la administración del distrito de Ituri, el fondo fiduciario para apoyar a la Comisión de Pacificación de Ituri establecido en julio de 2003 ha cumplido su función. UN وكما أشرت إلى ذلك في تقريري الأخير إلى مجلس الأمن (انظر S/2005/167، الفقرة 70)، فإنه بتعيين الحكومة الانتقالية إدارة لمقاطعة إيتوري، يكون الصندوق الاستئماني لدعم إعادة لجنة السلام إلى مقاطعة إيتوري، الذي أسس في تموز/يوليه 2003، قد استوفى غرضه.
    12. Se ha progresado notablemente en la formación de las Fuerzas Armadas de Defensa de Mozambique desde la fecha en que presenté mi último informe al Consejo. UN ١٢ - أحرز تقدم كبير في تشكيل قوات الدفاع الموزامبيقية منذ تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد