ويكيبيديا

    "تقريري الخاص المؤرخ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mi informe especial de
        
    En mi informe especial de 16 de abril, presenté recomendaciones para la etapa siguiente de reducción de la UNMIL. UN 74 - وفي تقريري الخاص المؤرخ 16 نيسان/أبريل، قدمت توصيات للمرحلة المقبلة من عملية سحب البعثة تدريجيا.
    En mi informe especial de fecha 10 de junio, presenté recomendaciones relativas a la tercera etapa de la reducción de la Misión, que iría de octubre de 2009 a mayo de 2010. UN 78 - وفي تقريري الخاص المؤرخ 10 حزيران/يونيه، قدمت توصيات تتعلق بالمرحلة الثالثة من التخفيض التدريجي للبعثة الذي سيجري من تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى أيار/مايو 2010.
    Como indiqué en mi informe especial de 16 de abril, el Gobierno sigue sin responder a las auditorías de las instituciones públicas. UN 43 - وكما ورد في تقريري الخاص المؤرخ 16 نيسان/أبريل، لم تستجب الحكومة بعد لعمليات مراجعة الحسابات التي خضعت لها المؤسسات العامة.
    Desde la presentación de mi informe especial de 16 de abril, los organismos de las Naciones Unidas en Liberia han concluido la determinación del apoyo civil de la UNMIL al Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país, mientras que este ha terminado su evaluación de la capacidad. UN 48 - ومنذ تقريري الخاص المؤرخ 16 نيسان/أبريل، استقصت أسرة الأمم المتحدة في ليبريا أنشطة الدعم المدني الذي تقدمه البعثة إلى الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري، فيما أنجز الفريق القطري تقييم قدراته.
    En los párrafos 48 a 51 de mi informe especial de 16 de abril, propuse ajustes al componente militar de la UNMIL, de acuerdo con una evaluación de las amenazas actuales y futuras a que se enfrenta Liberia, ninguna de las cuales es de naturaleza militar. UN 55 - وفي الفقرات من 48 إلى 51 من تقريري الخاص المؤرخ 16 نيسان/أبريل، اقترحت إدخال تعديلات على العنصر العسكري للبعثة، بناء على تقييم للتهديدات الحالية والمتوقعة التي تواجه ليبريا، والتي ليس من بينها أي تهديد ذي طبيعة عسكرية.
    Este informe se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 12 de la resolución 1320 (2000) del Consejo de Seguridad, de 15 de septiembre de 2000, y en él se proporciona información actualizada sobre los acontecimientos que se han producido desde que presenté mi informe especial de 15 de diciembre de 2006 (S/2006/992). UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1320 (2000) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000، ويعرض آخر المستجدات منذ صدور تقريري الخاص المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/992).
    Entre tanto, y a la vista de que la operación de mantenimiento de la paz sigue contribuyendo a que se mantengan la cesación del fuego y la estabilidad general en la región, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la MINUEE por otros seis meses, teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en mi informe especial de 15 de diciembre de 2006. UN وفي غضون ذلك، وفي ضوء استمرار مساهمة عملية حفظ السلام في الحفاظ على وقف إطلاق النار والاستقرار العام في المنطقة، فإنني أوصي مجلس الأمن، بأن يمدد ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لفترة أخرى مدتها 6 أشهر، مع مراعاة التوصيات الواردة في تقريري الخاص المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Tengo el honor de referirme a mi informe especial de fecha 17 de mayo de 2011 (S/2011/314), en el que recomendaba que se estableciera una nueva operación de las Naciones Unidas en el Sudán Meridional. UN يشرفني أن أشير إلى تقريري الخاص المؤرخ 17 أيار/مايو 2011 (S/2011/314)، الذي أوصي فيه بإنشاء عملية جديدة للأمم المتحدة في جنوب السودان.
    El informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde mi informe especial de 29 de marzo de 2012 (S/2012/186) y en él se describen las actividades realizadas por la Operación para aplicar el mandato que se le encomendó en la resolución 2000 (2011). UN ويغطي التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقريري الخاص المؤرخ 29 آذار/مارس 2012 (S/2012/186)، ويوجز الأنشطة التي اضطلعت بها البعثة لتنفيذ ولايتها بموجب القرار 2000 (2011).
    Como indiqué en mi informe especial de 16 de abril, un examen reciente del gasto público en el sector recomendó aumentar el apoyo presupuestario a las instituciones de seguridad de Liberia, en particular a la policía y a las autoridades de inmigración. UN وقد أوصى استعراض جرى مؤخراً للإنفاق العام في هذا القطاع، على نحو ما يشير إليه تقريري الخاص المؤرخ 16 نيسان/أبريل، بزيادة الدعم المقدَّم لميزانيات المؤسسات الأمنية الليبرية، ولا سيما لمؤسستي الشرطة والهجرة.
    El Gobierno de Liberia y la UNMIL han comenzado a planificar la etapa siguiente del retiro de los efectivos militares de la Misión, en consonancia con el enfoque estratégico para el traspaso gradual de las responsabilidades de seguridad de la UNMIL a las autoridades nacionales propuesto en mi informe especial de 16 de abril. UN 60 - شرعت حكومة ليبريا والبعثة في التخطيط للمرحلة المقبلة من خفض العنصر العسكري للبعثة، وذلك تمشيا مع النهج الاستراتيجي لتسليم المسؤوليات الأمنية للبعثة تدريجيا إلى السلطات الوطنية على النحو المقترح في تقريري الخاص المؤرخ 16 نيسان/أبريل.
    Con respecto a la transición en materia de seguridad, en mi informe especial de 16 de abril expuse una propuesta de enfoque estratégico para el traspaso de las responsabilidades de seguridad de la UNMIL a las autoridades nacionales, según lo acordado con el Gobierno de Liberia, lo que permitiría una transición progresiva. UN وفي ما يتعلق بنقل المسؤولية الأمنية، فقد حدد تقريري الخاص المؤرخ 16 نيسان/أبريل نهجا استراتيجيا مقترحا لتسليم المسؤوليات الأمنية للبعثة إلى السلطات الوطنية، على النحو المتفق عليه مع حكومة ليبريا، ويسمح هذا النهج بانتقال على مراحل.
    En el informe se examinan los principales acontecimientos ocurridos desde que presenté mi informe especial de fecha 28 de marzo de 2013 (S/2013/197) y se describen las actividades realizadas por la misión para aplicar el mandato que se le confió en la resolución 2062 (2012). UN ويغطي التقرير التطورات الرئيسية التي استجدت منذ تقديم تقريري الخاص المؤرخ 28 آذار/مارس 2013 (S/2013/197) ويبين الأنشطة التي تضطلع بها البعثة لتنفيذ ولايتها بموجب القرار 2062 (2012).
    También se presenta información actualizada sobre las medidas adoptadas por la Misión para aplicar las prioridades estratégicas descritas en mi informe especial de 25 de febrero de 2014 (S/2014/138). UN وهو يتضمن أيضا معلومات مستكملة عن التدابير التي اتخذتها البعثة لتنفيذ الأولويات الاستراتيجية المبينة في تقريري الخاص المؤرخ 25 شباط/ فبراير 2014 (S/2014/138).
    Se presenta este informe con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 32 de mi informe especial de fecha 3 de marzo de 2008 sobre la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) (S/2008/145), en el que comuniqué al Consejo de Seguridad mi intención de preparar un segundo informe especial con opciones y recomendaciones para cualquier fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que se desplegara en el futuro en la zona. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة 32 من تقريري الخاص المؤرخ 3 آذار/ مارس 2008 عن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا (S/2008/145)، والذي أبلغت فيه مجلس الأمن بأنني أعتزم إعداد تقرير خاص آخر أعرض فيه خيارات وتوصيات تتعلق بأي وجود للأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل في إثيوبيا وإريتريا.
    De conformidad con la resolución 1885 (2009) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo hacía suyas las recomendaciones de mi informe especial de 10 de junio de 2009 (S/2009/299), la UNMIL concluyó la tercera etapa de su reducción entre octubre de 2009 y mayo de 2010. UN 60 - وفقا لقرار مجلس الأمن 1885 (2009) الذي أيد فيه المجلس التوصيات الواردة في تقريري الخاص المؤرخ 10 حزيران/يونيه 2009 (S/2009/299)، أكملت البعثة المرحلة الثالثة من عملية الخفض التدريجي في الفترة ما بين تشرين الأول/أكتوبر 2009 وأيار/مايو 2010.
    En mi informe especial de 10 de junio de 2009 (S/2009/299), presenté mis reflexiones preliminares sobre el futuro de la UNMIL e indiqué que, si las condiciones de seguridad lo permitan, la reducción de las fuerzas militares de la Misión se reanudaría después de las elecciones de 2011. UN 65 - لقد عرضتُ في تقريري الخاص المؤرخ 10 حزيران/يونيه 2009 (S/2009/299) أفكارا أولية بشأن مستقبل البعثة، مع الإشارة إلى أن الخفض العسكري التدريجي للبعثة سيُستأنف بعد انتخابات عام 2011، إذا سمحت الظروف الأمنية بذلك.
    En mi informe especial de 29 de marzo de 2012 (S/2012/186) se proporciona información sobre las estrategias y operaciones coordinadas de la UNMIL y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) en las zonas próximas a la frontera entre Liberia y Côte d ' Ivoire conforme a lo solicitado en las resoluciones 2000 (2011) y 2008 (2011). UN وترد في تقريري الخاص المؤرخ 29 آذار/مارس 2012 (S/2012/186) معلومات عن الاستراتيجيات والعمليات المنسقة التي تضطلع بها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في المناطق القريبة من الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار، حسبما هو مطلوب في القرارين 2000 (2011) و 2008 (2011).
    También incluye información actualizada sobre los logros y las medidas de la Misión en cuanto al cumplimiento de las prioridades estratégicas descritas en mi informe especial de 25 de febrero de 2014 (S/2014/138) y los progresos realizados para fortalecer y racionalizar las operaciones de la UNAMID, tal como solicitó el Consejo de Seguridad en su resolución 2148 (2014). UN وهو يتضمن أيضا معلومات مستوفاة عن الإنجازات التي حقّقتها البعثة وعن التدابير التي اتخذتها من أجل تنفيذ الأولويات الاستراتيجية الواردة في تقريري الخاص المؤرخ 25 فبراير 2014 (S/2014/138)، وأيضا عن التقدّم المحرز في تعزيز وتبسيط عمليات البعثة، بعد أن طلب المجلس ذلك في قراره 2148 (2014).
    Como se indica en mi informe especial de 16 de abril de 2012 (S/2012/230), en 2012 las Naciones Unidas iniciaron el proceso de transición civil, catalogaron las tareas civiles de la UNMIL y realizaron una evaluación de la capacidad del equipo en el país. UN ٥٠ - على النحو المشار إليه في تقريري الخاص المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2012 (S/2012/230)، بدأت الأمم المتحدة في عام 2012 عملية نقل المسؤوليات المدنية، من خلال فهرسة المهام المدنية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وإجراء تقييم لقدرات الفريق القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد