ويكيبيديا

    "تقريري القادم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mi próximo informe
        
    • el próximo
        
    • próximo informe que
        
    Tengo la intención de presentar recomendaciones al Consejo a este respecto en mi próximo informe. UN وإنني أعتزم تقديم توصيات إلى المجلس في هذا الشأن في سياق تقريري القادم.
    Con objeto de compensar los retrasos registrados hasta la fecha, mi próximo informe abarcará esas dos fases. UN ولتعويض التأخير الذي صودف حتى اﻵن سوف يغطي تقريري القادم كلتا المرحلتين.
    En mi próximo informe sobre la justicia y el Estado de derecho se examinarán más detenidamente las cuestiones relativas a la justicia en las situaciones de transición. UN وسوف انظر في المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية بتعمق أكبر في تقريري القادم بشأن العدالة وسيادة القانون.
    La reestructuración resultante de los componentes de la Misión, que se describe en los párrafos 20 a 21 infra, está en curso y yo espero que en mi próximo informe podré dar cuenta de los progresos logrados. UN ويجري الآن العمل على ما يترتب عن ذلك من إعادة هيكلة لعناصر البعثة، على النحو الموصوف في الفقرتين 20 و 21 أدناه، وأتوقع تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تقريري القادم.
    Espero que en mi próximo informe al Consejo de Seguridad podré incluir información sobre los progresos logrados respecto de ambas cuestiones. UN وآمل أن أستطيع إدراج معلومات عن التقدم المحرز في كلتا القضيتين في تقريري القادم إلى مجلس الأمن.
    Los detalles del ajuste figurarán en mi próximo informe. UN وسترد تفاصيل هذا التعديل في تقريري القادم.
    En mi próximo informe presentaré al Consejo recomendaciones para que se modifique la dotación del componente de policía de la UNMIS. UN وسأقدم إلى المجلس توصيات بإجراء استعراض لحجم عنصر الشرطة في البعثة في تقريري القادم.
    En mi próximo informe al Consejo de Seguridad expondré las funciones que tengo previsto encargar a mi Representante Especial en relación con el mandato de la UNAMA. UN وسأُطلع مجلس الأمن في تقريري القادم على تصوّري للمسؤوليات التي سيضطلع بها ممثلي الخاص في إطار ولاية البعثة.
    En mi próximo informe al Consejo de Seguridad expondré las funciones que tengo previsto encargar a mi Representante Especial en relación con el mandato de la UNAMA. UN وسأُطلع مجلس الأمن في تقريري القادم على تصوّري للمسؤوليات التي سيضطلع بها ممثلي الخاص في إطار ولاية البعثة.
    Las estimaciones correspondientes figurarán en mi próximo informe. UN وسيتضمن تقريري القادم تقديرات عن ذلك.
    La comunidad internacional espera también que se celebre ese encuentro, sobre el cual se publicaría un resumen en mi próximo informe a la Asamblea General. UN فهذا الاجتماع يتوقعه المجتمع الدولي أيضا، ومن ثم فلسوف تنشر خلاصة عن المناقشات في تقريري القادم المقدم إلى الجمعية العامة.
    Examinaré tales opciones a la luz de la necesidad de mantener la eficacia operacional del componente en la observación de la cesación del fuego y presentaré al Consejo de Seguridad en mi próximo informe las propuestas correspondientes al respecto. UN وسأستعرض تلك الخيارات في ضوء الحاجة الى اﻹبقاء على فعالية عمليات العنصر العسكري في رصد وقف إطلاق النار وسأعرض بناء على ذلك المقترحات ذات الصلة في تقريري القادم الى مجلس اﻷمن.
    En consecuencia, en lugar de presentar mi próximo informe a mediados de agosto de 1998, tengo la intención de hacerlo antes del 15 de septiembre de 1998. UN وعليه، وبدلا من تقديم تقريري القادم في منتصف آب/اغسطس ١٩٩٨، فإني أعتزم أن أقدمه بحلول ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Si, por el contrario, pareciera que el Plan de Arreglo ya no es viable, entonces incluiré en mi próximo informe recomendaciones sobre la viabilidad del mandato de la MINURSO. UN وإذا تبين من جهة أخرى أن خطة التسوية لم تعد قابلة للاستمرار، فإني اعتزم أن أضمن تقريري القادم توصية بشأن استمرار إمكانية اﻹبقاء على ولاية البعثة.
    Me propongo formular en mi próximo informe recomendaciones más detalladas sobre esos efectivos y objetivo en apoyo del proceso de paz y de las elecciones, sobre la base de un plan electoral ajustado a la realidad. UN وأعتزم تقديم توصيات مفصلة في تقريري القادم بشأن قوام البعثة والمهام التي ستضطلع بها دعما للعملية السلمية والانتخابات، بالاستناد إلى خطة انتخابية واقعية.
    Los detalles de las medidas propuestas se finalizarán en consulta con el Gobierno de Timor Oriental y se incluirán en mi próximo informe al Consejo de Seguridad. UN وسوف يتم وضع الصيغة النهائية للترتيبات المقترحة بالتشاور مع حكومة تيمور الشرقية وسترد هذه الترتيبات في تقريري القادم إلى مجلس الأمن.
    En mi próximo informe al Consejo sobre algunas cuestiones transfronterizas se indicarán medidas concretas para ayudar a revitalizar la Unión. UN وسوف يشمل تقريري القادم إلى المجلس بشأن قضايا معينة متعلقة بعبور الحدود تدابير محددة من أجل المساعدة في تنشيط هذا الاتحاد أيضا.
    En mi próximo informe al Consejo de Seguridad sobre la reducción de la UNAMSIL, destacaré el adelanto alcanzado en relación con los puntos de referencia establecidos para el retiro planificado de la Misión de Sierra Leona. UN وفي تقريري القادم إلى المجلس بشأن إنهاء البعثة تدريجيا، سوف أسلط الضوء على التقدم المحرز في وضع الأسس المرجعية المحددة للانسحاب المزمع للبعثة من سيراليون.
    Informaré sobre esta cuestión con más detalle en mi próximo informe al Consejo sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006). UN وسأقدم معلومات أكثر تفصيلا عن هذا الموضوع إلى مجلس الأمن في تقريري القادم عن تنفيذ القرار 1701 (2006).
    Sus respuestas se analizarán en el próximo informe. UN وسيرد تحليل لردودها في تقريري القادم.
    Tengo el propósito de presentar un calendario detallado para la liquidación de la Misión en el próximo informe que someteré a consideración del Consejo a fines de julio de 1994. UN واعتزم تقديم جدول زمني مفصل ﻹغلاق البعثة في تقريري القادم إلى المجلس في نهاية تموز/يوليه ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد