ويكيبيديا

    "تقرير آخر عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un nuevo informe sobre
        
    • otro informe sobre la
        
    • otro informe de
        
    • informe futuro sobre
        
    • de otro informe sobre
        
    • nuevo informe sobre la
        
    • con otro informe sobre
        
    • un nuevo informe tanto sobre
        
    • informe adicional sobre
        
    • General otro informe sobre
        
    Por consiguiente, algunas delegaciones opinaron que por el momento no hacía falta pedir un nuevo informe sobre el tema. UN ولذا فقد أعربت بعض الوفود عن اعتقادها بأنه ليست هناك حاجة في هذا الوقت لطلب تقرير آخر عن هذا الموضوع.
    Por consiguiente, algunas delegaciones opinaron que por el momento no hacía falta pedir un nuevo informe sobre el tema. UN ولذا فقد أعربت بعض الوفود عن اعتقادها بأنه ليست هناك حاجة في هذا الوقت لطلب تقرير آخر عن هذا الموضوع.
    En 2000 se presentará a la Caja un nuevo informe sobre la situación en materia de espacio de oficinas. UN وسيقدم تقرير آخر عن حالة حيز المكاتب إلى المجلس في عام ٠٠٠٢.
    36. En colaboración con la Asociación Internacional de Ciudades y Puertos se está preparando otro informe sobre la cuestión de la relación entre la ciudad y el puerto. UN ٦٣- ويجري حالياً، بالتعاون مع الرابطة الدولية للمدن والموانئ، إعداد تقرير آخر عن موضوع العلاقة بين المدن والموانئ.
    En el momento oportuno se presentará otro informe sobre la aplicación de la resolución 1373 (2001). UN وسيقدَّم تقرير آخر عن تنفيذ قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1373 (2001) في حينه.
    Se recibió otro informe de que se había cavado una fosa común en el cementerio de la Cruz Roja, que fue posteriormente abandonada. UN وورد تقرير آخر عن وجود مقبرة جماعية جرى حفرها في مدافن الصليب الأحمر ثم تم التخلي عنها فيما بعد.
    El Administrador agradeció sus observaciones a la Junta Ejecutiva y observó que habría más consultas antes de que se presentara un informe futuro sobre el tema. UN 167 - شكر مدير البرنامج المجلس التنفيذي على تعليقاته وأشار إلى أنه ستجري مشاورات أخرى قبل تقديم أي تقرير آخر عن هذا الموضوع.
    A más tardar en noviembre de 2007, publicación de otro informe sobre la mujer en África que incluya una evaluación de los avances realizados en otros 27 países africanos. UN سيصدر بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2007 تقرير آخر عن المرأة الأفريقية يتضمن تقييما للتقدم المحرز في 27 بلدا أفريقيا إضافيا.
    Se afirmó que el hecho de que no se hubiese preparado el informe solicitado se debía analizar a la luz de los problemas surgidos en relación con otro informe sobre la evaluación que estaba examinando el Comité (A/68/70), en el que se subrayaba la " falta de cultura de evaluación " en la Organización. UN 209 - وأُعرب عن رأي مفاده أن عدم تقديم التقرير المطلوب هو أمر يتعين النظر إليه في سياق المسائل المثارة في تقرير آخر عن التقييم، معروض حاليا على اللجنة (A/68/70)، يسلط الضوء على " عدم وجود ثقافة تقييم " في المنظمة.
    10. Toma nota de las medidas provisionales que ha tomado el Secretario General en relación con la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG), y acoge con beneplácito su intención de presentar un nuevo informe tanto sobre el futuro de la UNOMIG como sobre los aspectos políticos de la función de las Naciones Unidas de tratar de poner fin al conflicto de Abjasia; UN ٠١ - يلاحظ، الخطوات المؤقتة التي اتخذها اﻷمين العام فيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا، ويرحب باعتزامه تقديم تقرير آخر عن الدور المقبل لهذه البعثة وعن الجوانب السياسية لدور اﻷمم المتحدة في محاولة انهاء النزاع في أبخازيا؛
    La Comisión pide que se le presente un nuevo informe sobre la marcha de ese examen en el contexto de la próxima presentación presupuestaria. UN وتطلب اللجنة تقديم تقرير آخر عن التقدم المحرز، وذلك في إطار عرض الميزانية القادمة.
    La Comisión examinó la cuestión de las tasas de conversión, incluido un nuevo informe sobre la metodología revisada de los TCAP. UN 12 - نظرت اللجنة في مسألة أسعار التحويل، وفي تقرير آخر عن المنهجية المنقحة لأسعار الصرف المعدلة بحسب الأسعار.
    También se propuso que el Comité recomendara a la Asamblea General que pidiese al Secretario General que presentara un nuevo informe sobre la situación del personal que no es de plantilla para que la Asamblea lo examinase en su sexagésimo quinto período de sesiones. UN واقتُرح أيضاً أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير آخر عن حالة الأفراد من غير الموظفين، لكي تنظر فيه الجمعية في دورتها الخامسة والستين.
    No obstante, el informe es menos analítico de lo que los Estados Miembros habrían esperado, por lo que es menester que se presente un nuevo informe sobre las repercusiones de la reestructuración para los programas de la Organización, ya que es difícil para los Estados Miembros hacer una evaluación cabal de esta labor. UN وقال إن هذا التقرير، مع ذلك، يحتوي على تحليل يقل عما كانت تأمل الدول اﻷعضاء فيه، ولذلك ينبغي تقديم تقرير آخر عن أثر عملية إعادة التشكيل في برامج المنظمة، نظرا ﻷن من الصعب على الدول اﻷعضاء أن تقيﱢم هذه العملية تقييما كاملا.
    6. Pide a la Directora Ejecutiva que prepare un nuevo informe sobre la función de evaluación para su examen por la Junta Ejecutiva en el período de sesiones anual de 2006; UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي إعداد تقرير آخر عن العمل المتعلق بمهمة التقييم لينظر فيه المجلس التنفيذي في دورته السنوية في عام 2006؛
    Para terminar, la Sra. Hampson recomendó que el Grupo de Trabajo siguiera ocupándose de esta cuestión debido a que afectaba a los derechos de los pueblos indígenas y que el año siguiente se presentara un nuevo informe sobre estas cuestiones al Grupo de Trabajo y la Subcomisión. UN وفي الختام، أوصت السيدة هامبسون بمواصلة بحث القضية في إطار الفريق العامل بسبب أبعادها المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية وتقديم تقرير آخر عن تلك القضايا السنة القادمة إلى كل من الفريق العامل واللجنة الفرعية.
    En otro informe sobre la asistencia humanitaria, el Secretario General destacó con toda claridad que esta naturaleza desigual en la distribución de los fondos ha amenazado con socavar los principios básicos de la asistencia humanitaria, que consiste en proporcionar ayuda sin tener en cuenta consideraciones políticas. UN وفي تقرير آخر عن المساعدة الانسانية، أشار اﻷمين العام بوضوح إلى أن عدم التساوي هذا في مجال التمويل يهدد بتقويض المبادئ اﻷساسية التي يستند اليها في تقديم المساعدة اﻹنسانية - وهي توفير المعونة بغض النظر عن الاعتبارات السياسية.
    La secretaría presentó un informe sobre la marcha de los trabajos a la octava reunión de la Conferencia de las Partes. En el anexo del presente documento figura otro informe sobre la marcha de los trabajos. UN وقد عرضت الأمانة تقريراً عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.(1) ويرد تقرير آخر عن التقدم المحرز في هذا العمل أيضاً في المرفق(2) لهذه الوثيقة.
    En otro informe de evaluación de proyecto se observaron resultados positivos, aunque los componentes de capacitación y equipo previstos en el documento de proyecto y no ejecutados debido a restricciones de financiación se cubrieron por otros medios. UN وأورد تقرير آخر عن تقييم أحد المشاريع نواتج إيجابية، رغم أن عنصري التدريب والتجهيز، المخطط لهما في وثيقة المشروع ولم ينفذا بسبب معوقات التمويل، قد تم تمويلهما من مصادر أخرى.
    El Administrador agradeció sus observaciones a la Junta Ejecutiva y observó que habría más consultas antes de que se presentara un informe futuro sobre el tema. UN 169 - شكر مدير البرنامج المجلس التنفيذي على تعليقاته وأشار إلى أنه ستجري مشاورات أخرى قبل تقديم أي تقرير آخر عن هذا الموضوع.
    174. En la resolución 1989/44, aprobada en su 41º período de sesiones, la Subcomisión, habiendo examinado el documento de trabajo preparado por la Sra. Palley (E/CN.4/Sub.2/1989/43), decidió encomendar al Sr. Asbjørn Eide la preparación de otro informe sobre la experiencia nacional en protección de las minorías y examinar esas cuestiones en su 42º período de sesiones y en otros futuros como tema separado de su programa. UN ٤٧١- وقررت اللجنة الفرعية في دورتها الحادية واﻷربعين، في قرارها ٩٨٩١/٤٤، بعد أن درست ورقة العمل (E/CN.4/Sub.2/1989/43) التي أعدتها السيدة بالي، أن تكلف السيد اسبيورن إيدي بإعداد تقرير آخر عن الخبرة الوطنية في ميدان حماية اﻷقليات، وقررت أن تنظر في هذه القضايا في دورتها الثانية واﻷربعين والدورات اللاحقة في إطار بند مستقل من جدول اﻷعمال.
    Se afirmó que el hecho de que no se hubiese preparado el informe solicitado se debía analizar a la luz de los problemas surgidos en relación con otro informe sobre la evaluación que estaba examinando el Comité (A/68/70), en el que se subrayaba la " falta de cultura de evaluación " en la Organización. UN 5 - وأُعرب عن رأي مفاده أن عدم تقديم التقرير المطلوب هو أمر يتعين النظر إليه في سياق المسائل المثارة في تقرير آخر عن التقييم، معروض حاليا على اللجنة (A/68/70)، يسلط الضوء على " عدم وجود ثقافة تقييم " في المنظمة.
    10. Toma nota de las medidas provisionales que ha tomado el Secretario General en relación con la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG), y acoge con beneplácito su intención de presentar un nuevo informe tanto sobre el futuro de la UNOMIG como sobre los aspectos políticos de la función de las Naciones Unidas de tratar de poner fin al conflicto de Abjasia; UN " ٠١ - يلاحظ الخطوات المؤقتة التي اتخذها اﻷمين العام فيما يتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا ويرحب باعتزامه تقديم تقرير آخر عن الدور المقبل لهذه البعثة وعن الجوانب السياسية لدور اﻷمم المتحدة في محاولة إنهاء النزاع في أبخازيا؛
    :: informe adicional sobre el apoyo presupuestario sectorial y los fondos mancomunados UN :: تقرير آخر عن دعم الميزانية القطاعية أو الأموال المجمعة
    En su próximo período de sesiones se someterá a la Asamblea General otro informe sobre cuestiones institucionales atinentes al personal, los locales y la seguridad. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها المقبلة تقرير آخر عن المسائل المؤسسية المتصلة بالموظفين وأماكن العمل والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد