ويكيبيديا

    "تقرير الأمين العام بشأن إصلاح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • informe del Secretario General sobre la reforma
        
    Se han señalado a nuestra atención las recomendaciones de ese grupo, que figuran en el informe del Secretario General sobre la reforma de la Organización. UN وقد استرعي انتباهنا إلى توصيات ذلك الفريق الواردة في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح المنظمة.
    :: 1 reunión como seguimiento del informe del Secretario General sobre la reforma del sector de la seguridad y la consolidación de la paz en el África Occidental UN :: عقد اجتماع واحد لمتابعة تقرير الأمين العام بشأن إصلاح القطاع الأمني وبناء السلام في غرب أفريقيا
    Publicación de un informe del Secretario General sobre la reforma del sector de la seguridad UN تقرير الأمين العام بشأن إصلاح قطاع الأمن
    A la OSSI le preocupa que esta disposición no se explicara en el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos ni se enunciara explícitamente en la instrucción administrativa. UN ويخشى المكتب من ألا يكون هذا البند قد صيغ بطريقة واضحة في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية أو لم يصرح به في الأمر الإداري المذكور.
    Los plazos de contratación globales precedentemente expuestos eran más del doble que los plazos de 120 días previstos en el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos1. UN 9 - وكانت الفترات الزمنية الإجمالية اللازمة للتوظيف تبلغ ضعفي الفترة الزمنية البالغة 120 يوماً المشار إليه في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    No obstante, en el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos (A/57/293) no se proponen soluciones, a pesar de las peticiones formuladas por la Asamblea General. UN ورغم طلب الجمعية العامة، فإن تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية (A/57/293) لا يقترح أية حلول.
    Efectos de las propuestas formuladas en el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos en la normativa jurídica vigente para el nombramiento de personala UN ما سيترتب على المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية، من أثار في الإطار القانوني القائم لتعيين الموظفين(أ)
    El informe del Secretario General sobre la reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto de equipo de propiedad de los contingentes (A/59/292) parece ofrecer una salida. UN ويبدو أن تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات (A/59/292) يُظهر سبيل المضي قدما.
    El Comité examinó detalladamente el informe del Secretario General sobre la reforma del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias (A/60/112). UN 6 - وأضاف أن اللجنة نظرت في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات (A/60/112) بقدر كبير من التفصيل.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observa que las líneas jerárquicas correspondientes a este Grupo de Tareas se decidirán en el marco de las reformas en curso resultantes del informe del Secretario General sobre la reforma de las Naciones Unidas (A/60/692 y Corr. 1). UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن خطوط الإبلاغ لفرقة العمل هذه ستتقرر خلال تنفيذ الإصلاح الجاري الناجم عن تقرير الأمين العام بشأن إصلاح الأمم المتحدة A/60/692) و (Corr.1.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observa que la ubicación de esa dependencia se decidirá en el marco de las reformas en curso resultantes del informe del Secretario General sobre la reforma de las Naciones Unidas (A/60/692 y Corr. 1). UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن موقع هذه الوحدة سوف يتقرر خلال تنفيذ الإصلاح الجاري الناجم عن تقرير الأمين العام بشأن إصلاح الأمم المتحدة A/60/692) و (Corr.1.
    :: informe del Secretario General sobre la reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto de equipo de propiedad de los contingentes (A/62/774) UN * تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات (A/62/774)
    La OSSI observa que las líneas jerárquicas correspondientes a este Grupo de Trabajo se decidirán en el marco de las reformas en curso resultantes del informe del Secretario General sobre la reforma de las Naciones Unidas (A/60/692 y Corr.1). UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكان فرقة العمل في التسلسل الإداري سيتقرر خلال تنفيذ الإصلاح الجاري الذي يتم بناء على تقرير الأمين العام بشأن إصلاح الأمم المتحدة A/60/692) و (Corr.1.
    Esa auditoría, que se llevó a cabo desde febrero a abril de 2002, se realizó cuando la Oficina de Gestión de Recursos Humanos estaba preparando la labor básica para aplicar las propuestas que figuran en el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos1. UN وتمت عملية المراجعة هذه، التي جرت في الفترة من شباط/فبراير إلى نيسان/أبريل 2002، في وقت كان مكتب إدارة الموارد البشرية يقوم فيه بإعداد العمل التمهيدي لتنفيذ المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية(1).
    A fin de dar mayor objetividad al proceso de evaluación de los candidatos, la Oficina debería alentar a los administradores de programas a utilizar las clasificaciones numéricas establecidas antes de la publicación de cada anuncio de vacante, según se prevé en el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos (AP2002/55/2/2). UN ولإضفاء المزيد من الموضوعية على عملية تقييم المرشحين، ينبغي للمكتب أن يشجع مديري البرامج على استخدام التقديرات الرقمية قبل إصدار أي إعلان عن وظيفة شاغرة، كما ينص على ذلك تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية (AP2002/55/2/2).
    Considera que el informe del Secretario General sobre la reforma del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias es una señal positiva para el futuro de la prestación de servicios de conferencias y en tanto que primera fase de lo que se espera sea un proceso de mejoras ininterrumpidas. UN ومن رأي الوفد (أن تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات يشكل سمة إيجابية بالنسبة لمستقبل خدمات المؤتمرات، كما انه يمثل مرحلة أولى فيما يتوخاه الوفد من أن يضطلع بعملية تتضمن تحسينات مستمرة.
    84. Su delegación toma nota de la mejora de la publicación puntual de los documentos gracias a la introducción del sistema de asignación de fechas para el procesamiento, descrito en el informe del Secretario General sobre la reforma del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias (A/58/213), pero espera que haya más mejoras. UN 84 - ووفد اليابان قد لاحظ أن ثمة تحسُّنا في إصدار الوثائق في حينها من جراء إدخال نظام تعيين فترات زمنية محددة، مما هو وارد في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات (A/58/213)، ولكن الوفد يأمل في تحقيق مزيد من التحسنات.
    Los problemas con la preparación de actas resumidas han durado mucho tiempo. La delegación de la India acoge con beneplácito las opciones propuestas en el informe del Secretario General sobre la reforma del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias (A/59/172). Las disposiciones pertinentes del proyecto de resolución propuesto por el Comité de Conferencias también pueden servir de ayuda. UN 44 - وأضاف قائلا إن مشاكل توزيع المحاضر الموجزة ما برحت مستمرة لزمن طويل؛وإن وفده يرحب بالخيارات المقترحة في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ((A/59/172؛ إنه يمكن تحقيق خطوة إلى الأمام بفضل الأحكام ذات الصلة الواردة في مشروع القرار المقترح من لجنة المؤتمرات.
    En el informe del Secretario General sobre la reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto de equipo de propiedad de los contingentes (A/62/774 y Corr.1) se indica el costo de la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Trabajo de 2008. UN 47 - واستطرد قائلا إن تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إجراءات تحديد معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى الدول الأعضاء (A/62/774 و Corr.1) يعرض ما يترتب على تنفيذ توصيات الفريق العامل لعام 2008 من آثار في التكاليف.
    Además, en nombre del equipo de tareas, el Departamento también dirigió la elaboración del programa interinstitucional y el informe del Secretario General sobre la reforma del sector de la seguridad, y dirigió un cursillo interinstitucional sobre la reforma del sector de la seguridad en Brindisi (Italia) en junio de 2008, con expertos en la reforma del sector de la seguridad de 10 operaciones sobre el terreno y representantes de la Unión Africana UN وبالإضافة إلى ذلك، قادت إدارة عمليات حفظ السلام، نيابة عن فرقة العمل، عملية إعداد خطة برنامجية مشتركة بين الوكالات وصياغة تقرير الأمين العام بشأن إصلاح قطاع الأمن، كما قادت تنظيم حلقة عمل مشتركة بين الوكالات عن إصلاح قطاع الأمن في برنديزي، إيطاليا، في حزيران/يونيه 2008، بمشاركة خبراء في مجال إصلاح قطاع الأمن من 10 عمليات ميدانية وممثلين عن الاتحاد الأفريقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد