El Consejo tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre el tema. | UN | وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع. |
informe del Secretario General sobre el tema | UN | تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع |
informe del Secretario General sobre el tema | UN | تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع |
El Foro tendrá ante sí para su examen el informe del Secretario General sobre este tema del programa. | UN | وسيكون معروضا على المنتدى تقرير الأمين العام عن هذا البند من جدول الأعمال للنظر فيه. |
El orador confía en que en breve se publique el informe del Secretario General sobre esta cuestión y que en ese documento figuren propuestas adecuadas y pertinentes. | UN | وأعرب عن أمله في أن يصدر قريبا تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع، وأن يتضمن مقترحات ملائمة في هذا الصدد. |
La Comisión Consultiva ha formulado observaciones al respecto en varios puntos del capítulo II infra, en particular en el título VIII. La Comisión formulará otras observaciones y recomendaciones cuando examine el informe del Secretario General sobre la materia que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | ولسوف تورد اللجنة مزيدا من الملاحظات والتوصيات عندما تنظر في تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع، المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
La misión aguarda con interés el informe del Secretario General sobre el tema, así como los resultados de las reuniones periódicas del Representante Especial del Secretario General en la región. | UN | وتتطلع البعثة إلى تلقي تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع والاستماع إلى نتيجة الاجتماعات العادية للممثلين الخاصين للأمين العام في المنطقة. |
El grupo también acoge con agrado la constante labor de integración de los derechos de las personas con discapacidad en las deliberaciones sobre la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, incluido el informe del Secretario General sobre el tema. | UN | وأعربت أيضا عن ترحيب المجموعة بمواصلة العمل على إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المناقشات بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع. |
Habiendo examinado también el informe del Secretario General sobre el tema, | UN | وقد نظرت أيضا في تقرير الأمين العام عن هذا البند()، |
Habiendo examinado también el informe del Secretario General sobre el tema, | UN | وقد نظرت أيضا في تقرير الأمين العام عن هذا البند()، |
Habiendo examinado también el informe del Secretario General sobre el tema4, | UN | وقد نظرت أيضا في تقرير الأمين العام عن هذا البند()، |
Habiendo examinado también el informe del Secretario General sobre el tema, | UN | وقد نظرت أيضا في تقرير الأمين العام عن هذا البند()، |
Habiendo examinado también el informe del Secretario General sobre el tema, | UN | وقد نظرت أيضا في تقرير الأمين العام عن هذا البند()، |
Habiendo examinado también el informe del Secretario General sobre el tema4, | UN | وقد نظرت أيضا في تقرير الأمين العام عن هذا البند()، |
El Foro tendrá ante sí para su examen el informe del Secretario General sobre este tema del programa. | UN | وسيكون معروضا على المنتدى تقرير الأمين العام عن هذا البند من جدول الأعمال للنظر فيه. |
Lamentablemente, el informe del Secretario General sobre este tema nos recuerda que nuestra | UN | ومن المحزن أن تقرير الأمين العام عن هذا البند يذكِّرنا بأن: |
La Comisión volverá a tratar la cuestión cuando examine el informe del Secretario General sobre este tema. | UN | وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في أثناء نظرها في تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع. |
:: informe del Secretario General sobre esta cuestión, en 2005 | UN | تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع لعام 2005 |
El Consejo tiene ante sí el informe del Secretario General sobre esta cuestión (A/HRC/14/19). | UN | وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع. |
43. La resolución 55/231, sobre la presupuestación basada en los resultados, refleja algunas de las preguntas y preocupaciones expresadas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y los Estados Miembros en el debate acerca del informe del Secretario General sobre la cuestión. | UN | 43 - يعكس القرار 55/231 بشأن الميزنة على أساس النتائج بعض المسائل والشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والدول الأعضاء خلال مناقشة تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع. |
La calidad y la coherencia de la información contenida en el informe del Secretario General sobre la mujer y la paz y la seguridad, que ONU-Mujeres prepara anualmente en colaboración con las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, se ha fortalecido por medio de la presentación de informes sobre los indicadores específicos relativos a la aplicación de las resoluciones del Consejo sobre este tema. | UN | 15 - من خلال الإبلاغ عن مؤشرات محددة يقاس بها تنفيذ قرارات المجلس المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن، تم تحسين جودة واتساق المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع، الذي تعدّه الهيئة على أساس سنوي بالتعاون مع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة. |
Luego podría presentarse el informe del Secretario General sobre esa revisión a los Estados Partes para que lo examinaran, y podrían usarse los servicios de consultores expertos para dicha revisión. | UN | ويمكن عندئذ تقديم تقرير الأمين العام عن هذا الاستعراض إلى الدول الأطراف للنظر فيه، كما يمكن استخدام الخبراء الاستشاريين لإعداد هذا الاستعراض. |
En tercer lugar, conviene recordar que el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social, se dedicó a realizar un análisis en profundidad de un programa de desarrollo el pasado mes de julio, en el marco del examen del informe del Secretario General sobre dicha cuestión, que figura en el documento A/48/935. | UN | وثالثا، تجدر اﻹشارة إلى أن الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي قامت بتحليل متعمق لخطة للتنمية في شهر تموز/يوليه الماضي أثناء نظرها في تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع، الوارد في الوثيقة A/48/935. |