ويكيبيديا

    "تقرير الأمين العام في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • informe del Secretario General en
        
    • informe del Secretario General que figura en
        
    • el informe del Secretario General sobre
        
    • informe del Secretario General el
        
    • informe del Secretario General sobre el
        
    • informe del Secretario General celebrado en
        
    • informe del Secretario General de
        
    • informe del Secretario General al
        
    • informe del Secretario General a
        
    • informe del Secretario General con
        
    • informe del Secretario General figuran en
        
    • informe del Secretario General contribuye a
        
    • informe del Secretario General contenido en
        
    • informe que presentará el Secretario General en
        
    Compartimos las conclusiones del Grupo de Trabajo sobre los factores que han impedido la aplicación del informe del Secretario General en esta esfera. UN وإننا نوافق على الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل بشأن العوامل التي أعاقت تنفيذ تقرير الأمين العام في هذا المجال.
    La cobertura de los programas será una cuestión importante del informe del Secretario General en 2005, que tratará de las metas cuyo plazo venza en ese año. UN وستكون تغطية البرنامج نقطة تركيز هامة في تقرير الأمين العام في عام 2005، مُبينا الأهداف التي من المقرر الوفاء بها في تلك السنة.
    Así pues, es lamentable que no se haya hecho un seguimiento del informe del Secretario General en los dos años transcurridos desde su publicación. UN ولذلك فإن من المؤسف أنه لم تتم متابعة تقرير الأمين العام في السنتين اللتين انقضتا منذ صدوره.
    El informe del Secretario General que figura en el documento A/56/656 contiene información pormenorizada sobre las actividades encaminadas a fortalecer el multilingüismo. UN إن تقرير الأمين العام في الوثيقة A/56/656 يتضمن معلومات ثرية عن الأنشطة الرامية إلى تعزيز تعدد اللغات.
    Coincidimos con el informe del Secretario General en el sentido de que hemos alcanzado sólo progresos modestos y que el cumplimiento de esos compromisos y esas promesas sigue siendo bastante lento. UN ونتفق مع تقرير الأمين العام في أننا لم نحرز سوى تقدم متواضع وأن تنفيذ هذه الالتزامات والتعهدات بطيء نوعا ما.
    Cuando proceda, la Comisión hará referencia al informe del Secretario General en sus observaciones en los párrafos siguientes. UN وستشير اللجنة إلى تقرير الأمين العام في تعليقاتها الواردة أدناه حسب الاقتضاء.
    El Consejo examinará el informe del Secretario General en su décimo período de sesiones en relación con el tema 3 de la agenda. UN وسينظر المجلس في تقرير الأمين العام في دورته العاشرة في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    El Consejo examinará el informe del Secretario General en un futuro período de sesiones en relación con el tema 3 de la agenda. UN وسينظر المجلس في تقرير الأمين العام في دورة مقبلة في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    El Consejo examinará el informe del Secretario General en su décimo período de sesiones. UN وسينظر المجلس في تقرير الأمين العام في دورته العاشرة.
    En ese sentido, deseamos invitar a los Estados miembros a que participen activamente en el proceso de seguimiento del informe del Secretario General en la Asamblea General. UN لذا، تود سويسرا أن تدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية في متابعة تقرير الأمين العام في الجمعية العامة.
    No obstante, la Comisión recibió el informe del Secretario General en un estadio muy tardío de su período de sesiones y no estaba en condiciones de realizar un examen detallado de sus propuestas. UN غير أن اللجنة تلقت تقرير الأمين العام في وقت متأخر جدا في دورتها ولم يكن بوسعها أن تجري دراسة مفصلة لجميع المقترحات.
    :: informe del Secretario General en el marco de la revisión trienal, por conducto del Consejo Económico y Social, 2004, al quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General UN :: تقديم تقرير الأمين العام في إطار الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2004 إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة
    Se prevé que la Quinta Comisión examine el informe del Secretario General en la continuación de su período de sesiones en 2008 y que, sobre esa base, la Asamblea General tome una decisión al respecto. UN ومن المتوقع أن تنظر اللجنة الخامسة في تقرير الأمين العام في دورتها المستأنفة في عام 2008 وستبتّ الجمعية العامة في الأمر على هذا الأساس.
    La Asamblea General debería examinar periódicamente la aplicación de los principios y las políticas relativos a la ordenación ambiental interna sobre la base del informe del Secretario General en la materia. UN ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض دوريا تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية على أساس تقرير الأمين العام في هذا الموضوع
    En el informe del Secretario General, que figura en el documento A/60/227, se aborda el tema de la transición del socorro al desarrollo. UN ويتناول تقرير الأمين العام في الوثيقة A/60/227 مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre el asunto, UN وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام في هذا الشأن:
    El Consejo de Seguridad examinó el informe del Secretario General el 30 de abril de 2008 (véase párr. 12 infra). UN 9 - ونظر مجلس الأمن في تقرير الأمين العام في 30 نيسان/أبريل 2008 (انظر الفقرة 12 أدناه).
    El debate sobre el informe del Secretario General celebrado en la Asamblea General en julio de 2009, culminó en la aprobación, por consenso, de la primera resolución de la Asamblea sobre la responsabilidad de proteger (63/308), en la que esta reafirmó su intención de seguir examinando el concepto. UN ونوقش تقرير الأمين العام في الجمعية العامة في تموز/يوليه 2009، وهو ما أفضى إلى اتخاذ الجمعية العامة، بتوافق الآراء، أول قرار لها بشأن المسؤولية عن الحماية (القرار 63/308)، الذي قررت الجمعية فيه أن تواصل النظر في هذه المسألة.
    Este es el motivo por el cual el informe del Secretario General de este año ya no se refiere a la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica sino entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa. UN وهذا هو السبب في أن تقرير اﻷمين العام في هذا العام، لم يعد يتناول التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني، بل التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية.
    Para su examen del tema, el Consejo tendrá ante sí el informe del Secretario General al respecto. UN وفيما يتصل بالنظر في هذا الموضوع، سيعرض على المجلس تقرير اﻷمين العام في هذا الشأن.
    En el informe del Secretario General a/57/77 se aborda adecuadamente la cuestión de la coordinación. UN ويتناول تقرير الأمين العام في A/57/77 قضية التنسيق بطريقة ملائمة.
    Quisiéramos mencionar que dichas inquietudes se tendrán en cuenta en los debates sobre el tema del programa durante el examen del informe del Secretario General con arreglo a ese tema durante el sexagésimo segundo período de sesiones. UN ونود أن نذكر أن هذه الشواغل ستؤخذ في الحسبان في المناقشات بشأن هذا البند من جدول الأعمال خلال النظر في تقرير الأمين العام في إطار هذا البند في الدورة الثانية والستين.
    Las observaciones de la Comisión sobre el informe del Secretario General figuran en los párrafos 30 y 31 infra. UN وترد ملاحظات اللجنة على تقرير الأمين العام في الفقرتين 30 و 31 أدناه.
    4. Acoge con satisfacción la manera en que el informe del Secretario General contribuye a traducir el concepto de integración en medidas prácticas, incluida la labor que se está desarrollando para elaborar metodologías que faciliten la inclusión de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas; UN ٤ - ترحب بإسهام تقرير اﻷمين العام في ترجمة مفهوم اﻹدماج في أوجه النشاط الرئيسية إلى إجراءات عملية، بما في ذلك العمل الجاري حاليا من أجل وضع منهجيات لتسهيل استخدام منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع السياسات والبرامج في كامل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    El informe del Secretario General contenido en el documento A/59/197 declara que la disminución agregada de las emisiones de gases de efecto invernadero en 2000 por las partes incluidas en el anexo I, por debajo de los niveles de 1990, se debió en gran parte a la disminución de las emisiones en los países con economías en transición. UN وإن تقرير الأمين العام في الوثيقة A/59/197 نص على أن خفض مجموع انبعاثات غازات الدفيئة للأطراف المدرجة في المرفق ألف عام 2000 إلى أقل من مستويات عام 1990 كان يعزى بصفة كبيرة إلى انخفاض الانبعاثات من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    14. Aguarda con interés las conclusiones y recomendaciones de la misión de evaluación estratégica que se incluirán en el informe que presentará el Secretario General en enero de 2015 con miras a estudiar esas recomendaciones para realizar los ajustes apropiados en el mandato de la UNIOGBIS; UN ١٤ - يتطلع إلى نتائج وتوصيات بعثة التقييم الاستراتيجي التي ستدرج في تقرير الأمين العام في كانون الثاني/يناير 2015، لكي ينظر في هذه التوصيات لإدخال التعديلات المناسبة على ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد