ويكيبيديا

    "تقرير التقييم الرابع الصادر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Cuarto Informe de Evaluación
        
    Recientes dictámenes científicos, en particular el proporcionado por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) en su Cuarto Informe de Evaluación, han subrayado la urgencia de la labor en pro de ese objetivo. UN وتؤكد نتائج الدراسات العلمية الحديثة، لا سيما تلك الواردة في تقرير التقييم الرابع الصادر عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، على الحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراءات نحو تحقيق هذا الهدف.
    El Sr. Pachauri puso de relieve las principales conclusiones del Cuarto Informe de Evaluación del IPCC e informó de los avances realizados en la preparación del Quinto Informe de Evaluación, que estaría terminado en 2014. UN ووجه الدكتور باتشاوري الانتباه إلى الاستنتاجات الرئيسية الواردة في تقرير التقييم الرابع الصادر عن الهيئة، وأفاد عن التقدم المحرز نحو إعداد تقرير التقييم الخامس للهيئة الذي سينجز في عام 2014.
    El Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) estima, en su Cuarto Informe de Evaluación, que las emisiones de gases de efecto invernadero aumentaron en un 40% entre 1970 y 2004 a causa de la utilización de las tierras, el cambio en esta utilización y la silvicultura. UN وقدر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقرير التقييم الرابع الصادر عنه أن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناتجة عن استخدامات الأراضي وعن تغير استخدام الأراضي، والحراجة زادت بنسبة 40 في المائة في الفترة من عام 1970 إلى عام 2004.
    El Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático vaticinaba que el 30% de las especies de nuestro planeta correrían un riesgo de extinción creciente si proseguía la actual tendencia al calentamiento de la Tierra. UN وقد تنبأ تقرير التقييم الرابع الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بأن نسبة 30 في المائة من الأنواع في كوكبنا ستكون مهددة بالانقراض بشكل أكبر إذا استمر التوجه الحالي للاحترار العالمي.
    Como se señala en el Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), existen pruebas científicas abrumadoras de que el cambio climático pondrá en peligro el crecimiento económico y la prosperidad a largo plazo, así como la propia supervivencia de las poblaciones más vulnerables. UN فهناك أدلة علمية دامغة، حسبما جاء في تقرير التقييم الرابع الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيّر المناخ، على أنَّ تغيّر المناخ سيهدد النمو الاقتصادي والازدهار في الأجل الطويل، بل سيهدد صميم بقاء السكان الأكثر استضعافاً.
    Reconociendo que existe un desfase entre el nivel agregado de reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero que se logrará mediante los esfuerzos de mitigación mundiales y la reducción que se requeriría como parte del esfuerzo mundial para alcanzar el rango de valores indicado en el Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, UN وإذ يقر بوجود فجوة بين المستوى الإجمالي لخفض انبعاثات غازات الدفيئة المنتظر تحقيقه من خلال جهود التخفيف والتخفيض المطلوب في إطار الجهد العالمي لبلوغ المعدل المشار إليه في تقرير التقييم الرابع الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ،
    Reconociendo que existe un desfase entre el nivel agregado de reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero que se logrará mediante los esfuerzos mundiales de mitigación y la reducción que se necesitaría como parte del esfuerzo mundial para alcanzar el rango de valores indicado en el Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, UN وإذ يقر بوجود فجوة بين المستوى الإجمالي لخفض انبعاثات غازات الدفيئة المنتظر تحقيقه من خلال جهود التخفيف العالمية والتخفيضِ المطلوب في إطار الجهد العالمي لبلوغ المعدل المشار إليه في تقرير التقييم الرابع الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ،
    Su Cuarto Informe de Evaluación (IE4 del IPCC), publicado en 2007, presenta un claro consenso científico de que el calentamiento del planeta " es inequívoco " y de que, con una certeza superior al 90%, la mayor parte del calentamiento observado durante los últimos 50 años se debe a emisiones de gases de efecto invernadero causadas por el hombre. UN ويبيّن تقرير التقييم الرابع الصادر عن الفريق في عام 2007 توافق الآراء العلمية بوضوح على أن تغير المناخ " جلي لا لبس فيه " ، وأن معظم الاحترار الملاحظ على مدى السنوات الخمسين الماضية ناجم، بنسبة تيقن تفوق 90 في المائة، عن انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن الأنشطة البشرية().
    9. Se estuvo de acuerdo en que las estimaciones de los potenciales de reducción de las emisiones debían basarse en datos científicos fiables, especialmente en información sobre los escenarios de estabilización del Cuarto Informe de Evaluación del IPCC, teniendo en cuenta las incertidumbres inherentes. UN 9- هناك اعتراف بأن التقديرات المتعلقة بإمكانات خفض الانبعاثات ينبغي أن تقوم على أساس علوم صحيحة، بما يشمل المعلومات المتعلقة بسيناريوهات التثبيت الواردة في تقرير التقييم الرابع الصادر عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ومع مراعاة أوجـه عـدم اليقين الكامنـة في ذلك.
    15. La mayoría de las Partes y los demás participantes en el taller destacaron el considerable potencial de mitigación de que se disponía para reducir las emisiones y garantizar una transición a los escenarios de estabilización en las escalas inferiores de concentración de emisiones de GEI en la atmósfera previstas en el Cuarto Informe de Evaluación del IPCC. UN 15- وأكد معظم الأطراف وسائر المشاركين في حلقة العمل على إمكانات التخفيف الكبيرة المتاحة للحد من الانبعاثات وتحقيق التحول نحو سيناريوهات التثبيت ضمن النطاق الأدنى لمستويات تركيز غازات الانبعاثات في الجو كما ترد في تقرير التقييم الرابع الصادر عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    37. Insta a las Partes que son países desarrollados a que aumenten el nivel de ambición de sus metas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía, con miras a reducir sus emisiones antropógenas agregadas de dióxido de carbono y otros gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal a un nivel acorde al Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático; UN 37- يحث الدول الأطراف المتقدمة على زيادة سقف أهداف خفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد، بغية تخفيض متوسط انبعاثات الكربون البشرية المنشأ الصادرة عنها وغيرها من غازات الدفيئة غير الواردة في بروتوكول مونتريال، إلى مستوى يتسق مع تقرير التقييم الرابع الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛
    En 2007, el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático incluyó varias referencias a la acidificación de los océanos en su Cuarto Informe de Evaluación. UN 53 - في عام 2007، أدرجت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ مجموعة متنوعة من الإشارات المرجعية إلى تحمض المحيطات في تقرير التقييم الرابع الصادر عنها().
    Se requieren fuertes reducciones de las emisiones mundiales, a la luz de la ciencia y de la información recogida en el Cuarto Informe de Evaluación del IPCC, con miras a lograr una disminución de dichas emisiones que permita mantener el aumento de la temperatura mundial por debajo de 2ºC, y deben tomarse medidas para cumplir este objetivo de conformidad con la ciencia y sobre la base de la equidad. UN من الضروري تخفيض الانبعاثات العالمية تخفيضاً عميقاً وفقاً للحقائق العلمية، وكما هو موثق في تقرير التقييم الرابع الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بهدف تقليص الانبعاثات العالمية من أجل الإبقاء على ارتفاع درجة الحرارة العالمية دون درجتين مئويتين، واتخاذ إجراءات لتحقيق هذا الهدف وفقاً للحقائق العلمية وعلى أساس الإنصاف.
    El cambio climático descrito en GEO-4 y en otras evaluaciones recientes como el Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, publicado en 2007, y la Evaluación de Ecosistemas del Milenio de 2003, pone de relieve las cuestiones ambientales que requieren atención con más urgencia. UN 11 - وتسلط التغييرات البيئية الموصفة في التقرير الرابع عن آفاق البيئة في العالم وغيره من عمليات التقييم التي أجريت مؤخرا مثل تقرير التقييم الرابع الصادر عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الصادر في 2007، وتقييم النظم الايكولوجية للألفية لعام 2003، الأضواء على القضايا البيئية التي تتطلب اهتماماً عاجلاً.
    2. Convenimos en que se requieren fuertes reducciones de las emisiones mundiales, a la luz de la ciencia y de la información recogida en el Cuarto Informe de Evaluación del IPCC, con miras a lograr una disminución de dichas emisiones que permita mantener el aumento de la temperatura mundial por debajo de 2 ºC, y nos proponemos tomar medidas para cumplir este objetivo de conformidad con la ciencia y sobre la base de la equidad. UN 2- ونوافق على ضرورة تخفيض الانبعاثات العالمية تخفيضاً عميقاً وفقاً للحقائق العلمية، وكما هو موثق في تقرير التقييم الرابع الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بهدف تقليص الانبعاثات العالمية من أجل الإبقاء على ارتفاع درجة الحرارة العالمية دون درجتين مئويتين، ونقرر اتخاذ إجراءات لتحقيق هذا الهدف وفقاً للحقائق العلمية وعلى أساس الإنصاف.
    3. Reconoce que el calentamiento del sistema climático es inequívoco, y que el aumento de la temperatura media mundial desde mediados del siglo XX se debe muy probablemente en su mayor parte al incremento observado en las concentraciones antropógenas de gases de efecto invernadero, como señaló el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en su Cuarto Informe de Evaluación; UN 3- يسلّم بأن احترار النظام المناخي بات مسألة مؤكدة وأن الزيادة التي لوحظت في المتوسط العام لدرجات الحرارة منذ منتصف القرن العشرين تعود على الأرجح إلى الزيادة التي لوحظت في تركيز غازات الدفيئة البشرية المنشأ، وفقاً لتقديرات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في تقرير التقييم الرابع الصادر عنها؛
    el Cambio Climático El Grupo publicó su Informe de Síntesis en noviembre de 2007, basado en la evaluación realizada por sus tres Grupos de Trabajo (véanse A/62/66, párrs. 327 a 330, y A/62/66/Add.1, párrs. 228 a 235), y aportó una perspectiva integrada del cambio climático que constituyó la última parte de su Cuarto Informe de Evaluación (se puede consultar en http://www.ipcc.ch). UN 358 - أصدر الفريق في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 تقريره التجميعي، الذي استند إلى التقييم الذي أجرته أفرقته العاملة الثلاثة (انظر A/62/66، الفقرات 327-330، و A/62/66/Add.1، الفقرات 228-235)، وعرض نظرة متكاملة لتغير المناخ باعتباره الجزء الأخير من تقرير التقييم الرابع الصادر عن الفريق (يمكن الاطلاع عليه في الموقع http://www.ipcc.ch).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد