ويكيبيديا

    "تقرير التقييم العالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Informe de evaluación global
        
    • informe sobre la evaluación mundial
        
    • el informe de evaluación mundial
        
    • un informe de evaluación mundial
        
    • del informe de evaluación mundial
        
    • el Informe de evaluación global de
        
    • para el Informe de evaluación global
        
    Tomando nota del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2009, presentado en Manama (Bahrein) en mayo de 2009, UN " وإذ تحيط علما بـ ' تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث` الذي أطلق في المنامة في أيار/مايو 2009،
    Tomando nota del " Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2009 " , presentado en Manama en mayo de 2009, UN وإذ تحيط علما بـ " تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث " الذي أطلق في المنامة في أيار/مايو 2009()،
    El informe sobre la evaluación mundial se publicará a mediados de 2004. UN وسينشر تقرير التقييم العالمي في منتصف عام 2004.
    Los representantes de los Estados Miembros, las organizaciones de las Naciones Unidas y las partes interesadas se reunieron durante el quinto período de sesiones del Foro Urbano Mundial en Río de Janeiro (Brasil), para examinar la complementariedad de las directrices sobre servicios básicos con las directrices sobre descentralización, y para emprender un proceso consultivo con miras a elaborar el informe de evaluación mundial. UN والتقى ممثلو الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة خلال الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي في ريو دي جانيرو في البرازيل لاستعراض أوجه التكامل بين المبادئ التوجيهية وتلك المتعلقة باللامركزية، والمشاركة في عملية تشاورية بشأن إعداد تقرير التقييم العالمي.
    Se levantará también un inventario de las evaluaciones mundiales y regionales de la degradación de las tierras, como base para el examen de la preparación de un informe de evaluación mundial. UN كما سيجرى جرد للتقييمات العالمية والإقليمية لتدهور الأراضي، وذلك كأساس للنظر في إعداد تقرير التقييم العالمي.
    Señaló que el Grupo de Expertos acogería con beneplácito la contribución del informe sobre el estado de las costas del Océano Índico meridional y occidental y de sus expertos al informe de evaluación mundial, especialmente dado que el esbozo elegido seguía de cerca al del informe de evaluación mundial. UN وذكرت أن فريق الخبراء يرحب بالمساهمة المقدمة إلى تقرير التقييم العالمي عن حالة السواحل لمنطقة جنوبي وغربي المحيط الهندي والخبراء في هذه المنطقة، خاصة لأن المخطط الذي اختير عن كثب يعكس أن تقرير التقييم العالمي.
    Ello incluyó la concesión de 10 subvenciones para financiar el Informe de evaluación global de la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وشمل ذلك إصدار 10 منح لدعم تقرير التقييم العالمي للأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    64. El Centro de Ginebra de la red de la base de datos sobre recursos mundiales del PNUMA (GRID-Ginebra) elaboró el primer modelo de inundaciones en el mundo para el Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2009 de la UNISDR. UN 64- وقد طور مركز جنيف في شبكة قاعدة البيانات الخاصة بمعلومات الموارد العالمية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أول نموذج عالمي للفيضانات ضمن تقرير التقييم العالمي عن الحد من خطر الكوارث لعام 2009 الذي وضع في إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Un total de 30 presentaciones nacionales y regionales del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres de 2011 contaron con el apoyo de la secretaría de la Estrategia. UN وقدمت أمانة الاستراتيجية الدعم إلى ما مجموعه 30 عملية وطنية وإقليمية لإصدار تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث لعام 2011.
    La secretaría de la Estrategia sigue apoyándose en el sistema más amplio de la Estrategia para la confección del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres. UN 13 - وما زالت أمانة الاستراتيجية تعتمد على نظام الاستراتيجية الأوسع نطاقاً في وضع تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث.
    b) La presentación del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2009 en Manama, en mayo de 2009; UN (ب) إصدار تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث لعام 2009، وذلك في المنامة في أيار/مايو 2009؛
    Además, y como contribución a la publicación del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2009: riesgo y pobreza en una clima cambiante, en 2008-2009 se elaboraron y publicaron varios documentos temáticos, estudios detallados por países e informes regionales de evaluación. UN وبالإضافة إلى ذلك، وكمساهمة في منشور تقرير التقييم العالمي لعام 2009 للحد من أخطار الكوارث: المخاطر والفقر في مناخ متغير، جرى في الفترة 2008-2009 إعداد وإصدار عدة ورقات موضوعية ودراسات قطرية معمقة وتقارير تقييم إقليمية.
    Tomando nota con aprecio del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres presentado en Manama en mayo de 2009, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بـ ' ' تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث`` الصادر في المنامة في أيار/مايو 2009()،
    16. Pide al Secretario General que, por intermedio de la Alta Comisionada, le presente las recomendaciones del informe sobre la evaluación mundial de mediano plazo que ha de presentar la Alta Comisionada a la Asamblea General; UN 16- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة، عن طريق المفوضة السامية، توصيات تقرير التقييم العالمي في منتصف المدة الذي ستقدمه المفوضة السامية إلى الجمعية العامة؛
    La Comisión instó a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que contribuyeran a la evaluación proporcionando información apropiada sobre las medidas adoptadas y pidió al Secretario General que, por intermedio de la Alta Comisionada, le presentara las recomendaciones del informe sobre la evaluación mundial de mediano plazo. UN وحثت اللجنة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على المساهمة في التقييم بتوفير المعلومات المناسبة عن الخطوات المتخذة، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة، عن طريق المفوضة السامية، توصيات تقرير التقييم العالمي في منتصف المدة.
    208. En su resolución 2000/71, la Comisión pidió al Secretario General que, por intermedio de la Alta Comisionada, le presentase las recomendaciones del informe sobre la evaluación mundial de mediano plazo acerca de los progresos alcanzados en la consecución de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para la Educación en materia de Derechos Humanos que habría de presentar la Alta Comisionada a la Asamblea General. UN 208- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 2000/71 أن يقدم إليها، عن طريق المفوضة السامية، توصيات تقرير التقييم العالمي في منتصف المدة للتقدم المحرز في تحقيق أهداف العقد، الذي ستقدمه المفوضة السامية إلى الجمعية العامة.
    27. La División de Alerta Temprana y Evaluación del PNUMA en Europa ha realizado actividades de modelización e investigaciones y ayudó a preparar el informe de evaluación mundial de 2009 sobre reducción de los riesgos de catástrofes. UN 27- وقامت شعبة الإنذار المبكر والتقييم في أوروبا التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوضع نماذج وإجراء بحوث في هذا المضمار وساعدت في إعداد تقرير التقييم العالمي لعام 2009 بشأن الحد من أخطار الكوارث.
    Se levantará un inventario de las evaluaciones mundiales y regionales relacionadas con la vigilancia del impacto de la CLD, como base para el examen de la preparación de un informe de evaluación mundial. UN وسيجرى جرد للتقييمات العالمية والإقليمية ذات الصلة برصد أثر الاتفاقية، كأساس للنظر في إعداد تقرير التقييم العالمي.
    Para terminar, la Sra. Hicuburundi alentó a los expertos participantes a que se presentaran a integrar la lista de expertos del proceso ordinario, recordando que la legitimidad y credibilidad del informe de evaluación mundial dependía también de la participación de un grupo de expertos geográficamente representativos. UN واختتمت كلمتها بتشجيع الخبراء المشاركين على التقدم للترشح لمجموعة خبراء العملية المنتظمة، وأشارت إلى أن شرعية ومصداقية تقرير التقييم العالمي تعتمد أيضاً على التمثيل الجغرافي للمشاركة في مجموعة الخبراء.
    En el Informe de evaluación global de 2013 se demuestra la necesidad de aumentar la colaboración con el sector empresarial. UN 22 - يوفر تقرير التقييم العالمي لعام 2013 على الحاجة إلى زيادة الانخراط مع أوساط الأعمال التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد