ويكيبيديا

    "تقرير الدولة الطرف الدوري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • informe periódico del Estado parte
        
    El Comité agradecería que en el tercer informe periódico del Estado parte se diera más información sobre este asunto. UN وستكون اللجنة ممتنة لو تلقت معلومات إضافية من خلال تقرير الدولة الطرف الدوري الثالث.
    El Comité observa con preocupación la falta de datos e información sobre las trabajadoras migrantes en el informe periódico del Estado parte. UN وتلاحظ اللجنة بقلق قلة البيانات والمعلومات عن العاملات الحوامل في تقرير الدولة الطرف الدوري.
    El Comité recomienda que el 14º informe periódico del Estado parte, que deberá presentarse el 7 de mayo de 1996, consiste en un breve informe actualizado. UN ٣٥٢ - وتوصي اللجنة بأن يكون تقرير الدولة الطرف الدوري الرابع عشر، المطلوب في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٦، تقريرا مقتضبا لاستكمال المعلومات.
    256. El Comité acoge con satisfacción la presentación del informe periódico del Estado parte, la presencia de una delegación de dicho país y la posibilidad de reanudar el diálogo. UN ٦٥٢- ترحب اللجنة بتقديم تقرير الدولة الطرف الدوري وبحضور وفد من البلد وفرصة استئناف الحوار معه.
    El Comité esperaba examinar esta cuestión tanto en términos generales, como en relación con el decimocuarto informe periódico del Estado parte que debía examinar el Comité. UN وتوقعت اللجنة أن تُنظر هذه القضية في مجملها وفي سياق تقرير الدولة الطرف الدوري الرابع عشر الذي ما زال بانتظار نظر اللجنة فيه.
    94. El Comité toma nota con reconocimiento de la puntualidad de la presentación del segundo informe periódico del Estado parte. UN 94- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن تقرير الدولة الطرف الدوري الثاني قد قدم في حينه.
    El Co-mité también agradecería que se le proporcionara más información acerca del proceso de preparación del quinto informe periódico del Estado parte, y desea sa-ber si el informe fue presentado al Parlamento para su aprobación. UN واللجنة ترحب أيضا بتقديم مزيد من المعلومات عن العملية المستخدمة في إعداد تقرير الدولة الطرف الدوري الخامس، وما إذا كان هذا التقرير قد عُرض على البرلمان للموافقة عليه.
    A este respecto, el Comité lamenta el silencio del segundo informe periódico del Estado parte acerca del alcance de tales prácticas y de las actividades orientadas a erradicarlas. UN وتعرب اللجنة عن أسفها، في هذا الصدد، لعدم إدراج معلومات في تقرير الدولة الطرف الدوري الثاني بشأن مدى انتشار تلك الممارسات والجهود المبذولة للقضاء عليها.
    El Comité recomienda que el 14º informe periódico del Estado parte, que deberá presentarse el 7 de mayo de 1996, consiste en un breve informe actualizado. UN ٣٥٢ - وتوصي اللجنة بأن يكون تقرير الدولة الطرف الدوري الرابع عشر، المطلوب في ٧ أيار/مايو ١٩٩٦، تقريرا مقتضبا لاستكمال المعلومات.
    346. El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado parte, cuya fecha de presentación es el 4 de enero de 1998, sea de actualización y que en él se aborden todas las cuestiones planteadas en estas observaciones finales y en el curso del examen del informe. UN ٦٤٣- وتوصي اللجنة بأن يكون تقرير الدولة الطرف الدوري المقبل، المطلوب تقييمه في ٤ كانون الثاني/ يناير ٨٩٩١، تقريراً مستوفى ويتناول كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية وخلال النظر في التقرير.
    360. El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado parte, cuya fecha de presentación es el 16 de marzo de 1999, sea de actualización y que en él se aborden todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones. UN ٠٦٣- وتوصي اللجنة بأن يكون تقرير الدولة الطرف الدوري المقبل، المطلوب تقديمه في ٦١ آذار/مارس ٩٩٩١، تقريراً مستوي ويتناول كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات.
    387. El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado parte, cuya fecha de presentación es el 30 de marzo de 1999, sea exhaustivo y que en él se aborden todas las cuestiones planteadas en estas observaciones finales y durante el examen del informe. UN ٧٨٣- وتوصي اللجنة بأن يكون تقرير الدولة الطرف الدوري المقبل، المطلوب تقديمه في ٠٣ آذار/مارس ٩٩٩١، تقريراً شاملا وأن يتناول كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية وخلال النظر في التقرير.
    Con respecto al derecho de toda persona a circular libremente y a elegir su residencia, el Comité reitera la preocupación, que expresó cuando examinó el tercer informe periódico del Estado parte, con respecto al sistema de propiska (permiso de residencia), aplicado durante el régimen anterior. UN ١٤٨ - وفيما يختص بحرية الانتقال وحرية اختيار الانسان لمسكنه، تكرر اللجنة اﻹعراب عما أبدته خلال النظر في تقرير الدولة الطرف الدوري الثالث من قلق إزاء اﻹبقاء على نظام تصريح اﻹقامة الذي كان مستعملا في ظل نظام الحكم السابق.
    El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado parte, cuya presentación está prevista para el 4 enero de 2000, sea un informe de actualización y que en él se tengan en cuenta las cuestiones planteadas en las presentes observaciones. UN ٣١٣ - توصي اللجنة بأن يضم تقرير الدولة الطرف الدوري القادم، الذي يحين موعده في ٤ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠، معلومات مستكملة، مع أخذ النقاط المثارة في هذه الملاحظات في الاعتبار.
    Pide que el quinto informe periódico del Estado parte y las presentes observaciones finales se publiquen y difundan ampliamente en Italia, entre la población y los órganos judiciales, legislativos y administrativos, y que el sexto informe periódico se distribuya a las ONG presentes en el país. UN وتطلب نشر وتعميم تقرير الدولة الطرف الدوري الخامس وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع على عامة الجماهير وعلى السلطات القضائية والتشريعية والإدارية في إيطاليا، وتعميم التقرير الدوري السادس على المنظمات غير الحكومية العاملة في البلد.
    6) El Comité observa con preocupación que muchas de sus recomendaciones (CCPR/C/79/Add.97) aprobadas tras el examen del tercer informe periódico del Estado parte no se han aplicado. UN 6) تلاحظ اللجنة مع القلق أن توصيات عديدة (CCPR/C/79/Add.97) من التوصيات التي اعتمدتها بعد النظر في تقرير الدولة الطرف الدوري الثالث لم تنفذ.
    6) El Comité observa con preocupación que muchas de sus recomendaciones (CCPR/C/79/Add.97) aprobadas tras el examen del tercer informe periódico del Estado parte no se han aplicado. UN (6) تلاحظ اللجنة مع القلق أن توصيات عديدة (CCPR/C/79/Add.97) من التوصيات التي اعتمدتها بعد النظر في تقرير الدولة الطرف الدوري الثالث لم تنفذ.
    2. El Comité celebra la presentación, aunque con algún retraso, del cuarto informe periódico del Estado parte y la oportunidad que se le brinda así de reanudar su diálogo con el Estado parte. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم تقرير الدولة الطرف الدوري الرابع حتى وإن كان بشيء من التأخير كما ترحب بالفرصة المتاحة لها، بالتالي، لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    6. El Comité observa con preocupación que muchas de sus recomendaciones (CCPR/C/79/Add.97) aprobadas tras el examen del tercer informe periódico del Estado parte no se han aplicado. UN 6- تلاحظ اللجنة مع القلق أن توصيات عديدة (CCPR/C/79/Add.97) من التوصيات التي اعتمدتها بعد النظر في تقرير الدولة الطرف الدوري الثالث لم تنفذ.
    5. El Comité observa que se han tenido en cuenta varias inquietudes y recomendaciones que expresó al examinar el tercer informe periódico del Estado parte, pero lamenta que muchas otras se hayan abordado de forma insuficiente o solo en parte. UN 5- تلاحظ اللجنة أنه تم معالجة عدة انشغالات وتوصيات قُدمت لدى النظر في تقرير الدولة الطرف الدوري الثالث، غير أنها تأسف لعدم معالجة انشغالات وتوصيات كثيرة أخرى بشكل كافٍ أو معالجتها جزئياً فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد