Fuente: informe del Fondo Social para el Desarrollo, 2003, pág. 41. | UN | المصدر: تقرير الصندوق الاجتماعي للتنمية، لعام 2003، ص 41. |
Microfinanciación Fuente: informe del Fondo Social para el Desarrollo, 2003, pág. 2. | UN | المصدر: تقرير الصندوق الاجتماعي للتنمية، لعام 2003، ص 2. |
Ello fue seguido de la publicación del informe del Fondo sobre el Estado de la población mundial 2011: 7.000 millones de personas, su mundo, sus posibilidades. | UN | وأعقب ذلك نشر تقرير الصندوق عن حالة سكان العالم 2011: الناس والإمكانات في عالم تعداده 7 بلايين نسمة. |
En el informe del UNFPA, Estado de la Población Mundial, 2004, se indica que numerosos países en desarrollo han logrado enormes adelantos en la aplicación de las recomendaciones de la CIPD. | UN | ويشير تقرير الصندوق عن حالة سكان العالم في عام 2004، إلى أن العديد من البلدان النامية قد قطعت خطوات كبيرة صوب ترجمة توصيات المؤتمر إلى أفعال. |
Se señaló que las deficiencias que se examinan en el informe del FNUAP demuestran que aún no se han aplicado las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. | UN | وأشير إلى أن المآخذ التي تناولها تقرير الصندوق تبين أن التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة لم يتم بعد تنفيذها. |
1) Informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | تقرير الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
informe del Fondo Verde para el Clima a la Conferencia de las Partes y orientación al Fondo Verde para el Clima | UN | تقرير الصندوق الأخضر للمناخ المقدم إلى مؤتمر الأطراف والإرشادات الموجهة إلى الصندوق الأخضر للمناخ |
informe del Fondo Verde para el Clima a la Conferencia de las Partes | UN | تقرير الصندوق الأخضر للمناخ المقدّم إلى مؤتمر الأطراف |
informe del Fondo Verde para el Clima a la Conferencia de las Partes y orientación al Fondo Verde para el Clima | UN | تقرير الصندوق الأخضر للمناخ المقدم إلى مؤتمر الأطراف والإرشادات الموجهة إلى الصندوق الأخضر للمناخ |
informe del Fondo Verde para el Clima a la Conferencia de las Partes. | UN | تقرير الصندوق الأخضر للمناخ إلى مؤتمر الأطراف. |
informe del Fondo Verde para el Clima a la Conferencia de las Partes y orientación al Fondo Verde para el Clima | UN | تقرير الصندوق الأخضر للمناخ المقدم إلى مؤتمر الأطراف والإرشادات الموجهة إلى الصندوق الأخضر للمناخ |
informe del Fondo Verde para el Clima a la Conferencia de las Partes | UN | تقرير الصندوق الأخضر للمناخ المقدّم إلى مؤتمر الأطراف |
informe del Fondo Verde para el Clima a la Conferencia de las Partes y orientación al Fondo Verde para el Clima | UN | تقرير الصندوق الأخضر للمناخ المقدَّم إلى مؤتمر الأطراف والإرشادات الموجَّهة إلى الصندوق الأخضر للمناخ |
informe del Fondo Verde para el Clima a la Conferencia de las Partes y orientación al Fondo Verde para el Clima | UN | تقرير الصندوق الأخضر للمناخ المقدَّم إلى مؤتمر الأطراف والإرشادات الموجَّهة إلى الصندوق الأخضر للمناخ |
informe del Fondo Verde para el Clima a la Conferencia de las Partes. | UN | تقرير الصندوق الأخضر للمناخ المقدم إلى مؤتمر الأطراف. |
El Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo transmite en el anexo de la presente nota el informe del Fondo, según lo solicitado por la Asamblea General en la resolución antes mencionada, a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | ويحيل مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقرير الصندوق الى لجنة مركز المرأة كما طلبت ذلك الجمعية العامة في القرار المذكور أعلاه، في مرفق هذه المذكرة. ـ |
informe del UNFPA sobre la rendición de cuentas como parte de la presentación de informes sobre el marco de financiación multianual | UN | تقرير الصندوق بشأن المساءلة كجزء من عملية الإبلاغ الخاصة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات |
Las delegaciones acogieron con satisfacción la sugerencia contenida en el informe del UNFPA relativa a la armonización del formato de los informes para la Junta de Coordinación del ONUSIDA y la Junta Ejecutiva. | UN | ورحبت الوفود بالاقتراح الوارد في تقرير الصندوق فيما يتعلق باعتماد شكل موحد للتقارير المقدمة إلى مجلس تنسيق البرامج وإلى المجلس التنفيذي. |
Esa misma delegación señaló a la atención el párrafo 5 del informe del FNUAP y encomió al Fondo por explicar en forma tan sucinta aspectos fundamentales en los que era menester realizar mayores esfuerzos para fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | ووجﱠه الوفد نفسه الانتباه إلى الفقرة ٥ من تقرير الصندوق وأثنى على قيام الصندوق بتحديد موجز للمجالات الرئيسية التي تحتاج إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز نظام المنسق المقيم. |
Esa misma delegación expresó su firme apoyo a la idea expresada en el párrafo 4 del informe del FNUAP en el sentido de que la práctica del FNUAP no duplicara actividades de programación anteriores o que requirieran una revisión de los procesos que ya se habían terminado. | UN | وذكر الوفد نفسه أنه يؤيد بقوة الفكرة الواردة في الفقرة ٤ من تقرير الصندوق بأن عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ينبغي ألا تكرر جهود البرمجة السابقة أو تطلب استعراض عمليات انتهت فعلا. |
a) Informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas correspondiente a 1994Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo noveno período de sesiones, Suplemento No. 9 (A/49/9). | UN | )أ( تقرير الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٤)١(؛ |
Las consecuencias para el presupuesto ordinario de las medidas que tome el Comité Permanente y de la decisión que adopte la Asamblea General respecto de las recomendaciones de la Caja se incluirán en una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas que se presentará a la Asamblea cuando examine el informe de la Caja. | UN | وستكون اﻵثار المترتبة في الميزانية العادية على اﻹجراء الذي تتخذه اللجنة الدائمة وعلى المقرر الذي تتخذه الجمعية العامة بصدد توصيات الصندوق موضوع بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية يقدم الى الجمعية العامة أثناء نظرها في تقرير الصندوق. |
Reconoció que el informe del PNUD era mejor que el del Fondo y aseguró a la Junta que para el siguiente año el FNUAP presentaría un informe más analítico, que comprendería la experiencia adquirida. | UN | وأقرت بأن تقرير البرنامج اﻹنمائي كان أفضل من تقرير الصندوق وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيعد للعام المقبل تقريرا أكثر تحليلا يشمل الدروس المستخلصة. |
El informe sobre el Fondo Renovable demuestra claramente que los llamamientos unificados y espontáneos han sido insuficientes para suplir las necesidades de las diversas crisis y emergencias. | UN | ويبين تقرير الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ بوضوح أن النداءات الموحدة والعاجلة كانت غير كافية في الاستجابة لاحتياجات مختلف الأزمات وحالات الطوارئ. |