ويكيبيديا

    "تقرير الوحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • informe de la Dependencia
        
    • informe de la DCI
        
    • informe relativo a un contingente
        
    • informe de ésta
        
    • informe de esa Dependencia
        
    • desplegado
        
    • y se llevaron registros
        
    • informes de la Dependencia
        
    • se llevaron registros adecuados
        
    El representante de la Dependencia Común de Inspección formula una declaración y presenta el informe de la Dependencia sobre el examen de la aplicación de las políticas de las Naciones Unidas en materia de contratación, colocación y ascensos. UN وأدلى ممثل وحدة التفتيش المشتركة ببيان وعرض تقرير الوحدة عن فحص تطبيق سياسات اﻷمم المتحدة في التعيين والتنسيب والترقية.
    También podría proponer otras medidas para corregir las deficiencias señaladas en los párrafos 52 a 55 del informe de la Dependencia con respecto a los actuales métodos de presupuestación y asignación de gastos para los servicios comunes. Plantilla UN كما بوسعه أن يقترح تدابير بديلة لمعالجة ما هو محدد في الفقرات ٥٢ إلى ٥٥ من تقرير الوحدة من أوجه الضعف في الطرائق المتبعة حاليا في ميزنة الخدمات المشتركة وتخصيص التكاليف بالنسبة إليها.
    El informe de la Dependencia tomará como base los resultados obtenidos en las investigaciones y en las mejores prácticas. UN وسوف يقوم تقرير الوحدة على أدلة من البحث وأفضل الممارسات.
    En particular, el cuadro 2 del informe de la DCI muestra que no siempre se emplea el análisis de costos y beneficios para establecer si determinada actividad ha de ser objeto de contratación externa. UN ويبيﱢن الجدول ٢ من تقرير الوحدة بصفة خاصة أن تحليلات التكلفة والفائدة لا تستخدم دائما في تحديد ما إذا كان ينبغي الاضطلاع بنشاط ما عن طريق الاستعانة بمصادر خارجية.
    Posesión ilícita de estupefacientes por un integrante del personal de mantenimiento de la paz antes asignado a la UNMIL (informe relativo a un contingente) UN حيازة فرد من حفظة السلام كان يعمل في السابق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، مخدرات غير مشروعة (تقرير الوحدة)
    El objetivo del informe de la Dependencia es contribuir a mejorar la eficacia y calidad de esta función de supervisión ejercida por los órganos legislativos. UN وقال إن هدف تقرير الوحدة هو المساهمة في تعزيز فعالية وجودة الدور الرقابي الذي تمارسه الهيئات التشريعية.
    El informe de la Dependencia también anticipaba una serie de mejoras que estaban introduciendo la Junta del Pacto Mundial y la Oficina del Pacto Mundial durante el período que abarca el informe o poco después. UN وورد في تقرير الوحدة أيضاً أنه من المتوقع حدوث عدد من التحسينات نتيجةً للجهود التي بذلها مجلس الاتفاق العالمي ومكتب الاتفاق العالمي خلال الفترة المشمولة بالتقرير أو بعدها بوقت قصير.
    Varios países en desarrollo lamentaron que el informe de la Dependencia no estuviera en el programa del Comité y pidieron que se incluyera. UN وأعربت عدة بلدان نامية عن أسفها لكون تقرير الوحدة غير مدرج في جدول أعمال اللجنة، وحثّت على إدراجه.
    Por eso, en el informe de la Dependencia Común de Inspección no se incluyen las disposiciones de la sección 30 del presupuesto sobre la financiación de las actividades relativas a las medidas de seguridad interorganizacionales, que son también actividades de financiación conjunta. UN وبالتالي، فإن تقرير الوحدة لا يغطي الترتيبات المحددة في إطار الباب ٣٠ من الميزانية المتصل بتمويل اﻷنشطة المتعلقة بتدابير اﻷمن المشتركة بين المنظمات، وهي أيضا من اﻷنشطة المشتركة التمويل.
    La importancia de la educación sexual y para las relaciones de pareja en los colegios para reducir el número de embarazos entre las adolescentes se debatirá como parte del informe de la Dependencia contra la Exclusión Social. UN وسوف يناقش دور ثقافة الجنس والعلاقات في المدارس في المساعدة على تقليل حمل المراهقات، في إطار تقرير الوحدة المعنية باﻹقصاء الاجتماعي.
    El informe de la Dependencia se presentará a la Junta Ejecutiva de la UNESCO en su 160° período de sesiones, que tendrá lugar en octubre de 2000. UN وسيقدم تقرير الوحدة إلى مجلس إدارة اليونسكو في دورته الـ 160، المقرر عقدها في تشرين الأول/ أكتوبر 2000.
    El Inspector de la Dependencia Común de Inspección, Sr. Francesco Mezzalama, había presentado el informe de la Dependencia y el representante del Secretario General había presentado las observaciones del Comité Administrativo de Coordinación al respecto. UN وعرض مفتش وحدة التفتيش المشتركة، فرانشيسكو ميزالاما، تقرير الوحدة وعرض ممثل الأمين العام تعليقات لجنة التنسيق الإدارية عليه.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna informó a la Dependencia Común de Inspección de la limitada labor realizada sobre la posible discriminación basada en el idioma y, a este respecto, se prevé que el informe de la Dependencia arrojará más luz sobre el asunto. UN وأبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية وحدة التفتيش المشتركة بأوجه القصور في العمل المنجز بشأن احتمال التمييز على أساس اللغة، ومن المنتظر أن يلقي تقرير الوحدة مزيدا من الضوء على هذا الموضوع.
    Considerando las recientes transformaciones que ha sufrido la Organización, en el informe de la Dependencia se procurará determinar cuáles son las esferas en que la ONUDI habrá de mejorar más su gestión y administración, y poner de relieve los métodos que hayan dado buenos resultados. UN وفي ضوء هذه التغييرات التنظيمية الأخيرة، ستكون الغاية من تقرير الوحدة تحديد المجالات التي تستوجب مزيدا من التحسين في مجال التنظيم والإدارة في اليونيدو، فضلا عن إبراز الممارسات الجيدة.
    A juicio de la UNOPS, el informe de la DCI es una aportación constructiva al diálogo acerca de cómo y por qué avanzar hacia esos objetivos. UN ويرى المكتب أن تقرير الوحدة إسهام بنﱠاء يضاف إلى الحوار بشأن كيفية السعي إلى تحقيق هذه اﻷهداف واﻷسباب الداعية إلى ذلك.
    Siempre que sea posible, el UNFPA tratará de incluir recomendaciones que figuren en el informe de la DCI en su propuesta a la Junta. UN وسيسعى الصندوق، حيثما أمكن، لإدراج التوصيات الواردة في تقرير الوحدة في مقترحه المقدم إلى المجلس التنفيذي.
    La validez de las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe de la OSSI se ve robustecida por la perspectiva del informe de la DCI, que abarca todo el sistema e incluye la experiencia de otras organizaciones. UN ومما عزز صدق النتائج والتوصيات الواردة في تقرير المكتب، المنظور الذي اتخذه تقرير الوحدة والذي يغطي نطاق المنظومة بأكمله، والتجارب المدرجة للمنظمات اﻷخرى.
    Posesión ilícita de estupefacientes por un integrante del personal de mantenimiento de la paz antes asignado a la UNMIL (informe relativo a un contingente) UN حيازة فرد من حفظة السلام كان يعمل في السابق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، مخدرات غير مشروعة (تقرير الوحدة)
    Explotación y abuso sexual de un menor por un integrante del personal de mantenimiento de la paz de la ONUCI (informe relativo a un contingente) UN استغلال وانتهاك جنسيان لقاصر من جانب أحد حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (تقرير الوحدة)
    Un inspector de la Dependencia Común de Inspección presenta el informe de ésta (A/55/57). UN عرض أحد مفتشي وحدة التفتيش المشتركة تقرير الوحدة (A/55/57).
    El Presidente de la Dependencia Común de Inspección presenta el informe de esa Dependencia (A/59/65). UN وعرض رئيس وحدة التفتيش المشتركة تقرير الوحدة (A/59/65).
    Abuso sexual de un menor por un integrante del personal de mantenimiento de la paz antes desplegado con la UNMIL (informe relativo a un contingente) UN الاعتداء الجنسي على قاصر من جانب فرد من حفظة السلام كان يعمل في السابق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا (تقرير الوحدة)
    Auditoría de pagos de indemnizaciones por la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas: " Los pagos adjudicados se determinaron correctamente y se llevaron registros adecuados de las indemnizaciones pagadas " UN استغلال واعتداء جنسيان من جانب أفراد من حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (تقرير الوحدة)
    Aunque es frecuente preferir las declaraciones generales, que se limitan a tomar nota de los informes, a las medidas específicas, se advirtieron en 2002 algunos progresos puesto que varios órganos legislativos manifestaron expresamente su apoyo a distintas recomendaciones contenidas en informes de la Dependencia. UN ومع أن البيانات العامة التي تكتفي بأخذ علم بالتقارير لا تزال هي المفضلة في أكثر الأحيان على هذا النوع المحدد من التأييد، لوحظ بعض التقدم في عام 2002، حيث أعرب عدة أجهزة تشريعية صراحة عن دعمه لتوصيات فردية وردت في تقرير الوحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد