ويكيبيديا

    "تقرير عن التقدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • informe sobre los progresos
        
    • informara sobre los progresos
        
    • un informe sobre los adelantos
        
    • informes sobre los progresos
        
    • informe sobre los avances
        
    • informar sobre los progresos
        
    • informen de los avances
        
    • informe al
        
    • informe de los progresos
        
    • un informe sobre el progreso
        
    • informaran sobre los progresos
        
    2011/13 informe sobre los progresos realizados por el UNICEF en la labor relacionada con la igualdad entre los géneros UN تقرير عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    2011/13 informe sobre los progresos realizados por el UNICEF en la labor relacionada con la igualdad entre los géneros UN تقرير عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    Antes de su marcha, el Jefe de la División Electoral de la UNOMIL presentó un informe sobre los progresos observados en la esfera electoral. UN وقام كبير موظفي شؤون الانتخابات التابع للبعثة قبل رحيله بتقديم تقرير عن التقدم الذي لوحظ في الميدان الانتخابي.
    En la decisión se pidió a la secretaría que, en colaboración con la asociación de múltiples interesados, facilitara el establecimiento del programa de becas e informara sobre los progresos realizados al respecto a la CP 11. UN ويدعو المقرر الأمانة إلى أن تيسّر، بالتشاور مع شراكات أصحاب المصلحة المتعددين، إنشاء برنامج الزمالات وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في هذا الشأن إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    En el documento UNEP/CHW.9/4 figura un informe sobre los adelantos realizados desde el año 2006. UN ويرد تقرير عن التقدم المحرز منذ عام 2006 في الوثيقة UNEP/CHW.9/4.
    Además, promoverá el uso del centro de intercambio y preparará informes sobre los progresos realizados y las novedades registradas. UN وسوف تقوم بالإضافة إلى ذلك بتشجيع استخدام مركز التنسيق وتقديم تقرير عن التقدم المحرز والتطورات الحاصلة.
    Se espera que pronto pueda distribuirse un informe sobre los avances en el desarrollo de programas en los distintos países. UN وقالت إنها تأمل بأن يُتاح عما قريب تقرير عن التقدم المحرز في وضع البرامج في مختلف البلدان.
    El UNFPA aceptó también informar sobre los progresos realizados de forma que el Grupo de Apoyo pudiera examinar los pasos siguientes. UN كما وافق الصندوق على تقديم تقرير عن التقدم المحرز لكي يتسنى لفريق الدعم النظر في اتخاذ خطوات إضافية.
    Este es el segundo informe sobre los progresos realizados por la Misión Especial durante el actual período de sesiones. UN وهذا هو ثاني تقرير عن التقدم المحرز في أعمال البعثة الخاصة يقدم خلال الدورة الراهنة.
    informe sobre los progresos hechos en la certificación de la cancelación en libros de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas UN تقرير عن التقدم المحرز في شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة
    informe sobre los progresos alcanzados en relación con el problema de las irregularidades de la gestión UN تقديم تقرير عن التقدم المحرز في معالجة المخالفات الإدارية
    Un informe sobre los progresos realizados en la integración de las redes eléctricas de Centroamérica UN تقرير عن التقدم المحرز في دمج الشبكات الكهربائية في أمريكا الوسطى
    informe sobre los progresos realizados en la aplicación del artículo 6 de la Convención. UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    informe sobre los progresos REALIZADOS EN LA APLICACIÓN DEL ARTÍCULO 6 DE LA CONVENCIÓN UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية
    Plan Estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea hasta 2010: informe sobre los progresos realizados UN الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل حتى عام 2010: تقرير عن التقدم المحرز
    En el 15º período de sesiones de la Comisión se presentará un informe sobre los progresos logrados al respecto. UN وسيقدّم تقرير عن التقدم المحرز في هذا الميدان إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة.
    de la paz informe sobre los progresos de la capacitación en mantenimiento de la paz UN تقرير عن التقدم المحرز في التدريب على حفظ السلام
    c) Pidió a la División de Estadística que informara sobre los progresos realizados al Grupo de Trabajo sobre Programas de Estadísticas Internacionales y Coordinación, en su período de sesiones de noviembre de 1995. UN )ج( طلبت إلى الشعبة الاحصائية تقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى الفريق العامل المعني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق، وذلك في دورته التي ستعقد في شهر تشرين الثاني/نوفمير ١٩٩٥.
    En el documento UNEP/FAO/RC/COP.4/15 se presenta a la Conferencia de las Partes un informe sobre los adelantos realizados en la aplicación de la decisión RC-3/5. UN 37 - ويتاح لمؤتمر الأطراف في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/15 تقرير عن التقدم المُحرز في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 3/5.
    :: El cumplimiento de las disposiciones del manual exigiendo que el personal presente informes sobre los progresos realizados para alcanzar los objetivos de cooperación UN :: إنشاء الامتثال لأحكام الدليل كمكون أساسي بأن يُطلب إلى الموظفين تقديم تقرير عن التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف التعاون.
    Los debates de la reunión dieron comienzo con un informe sobre los avances realizados desde la última reunión celebrada en Bucarest en mayo de 1977. UN ٤ - وبدأت المناقشات في الاجتماع بعرض تقرير عن التقدم المحرز منذ الاجتماع اﻷخير المعقود في بخارست في أيار/ مايو ١٩٩٧.
    A continuación, invitó al Sr. Paul Newman del Grupo de Evaluación Científica a informar sobre los progresos que se habían realizado en esa labor. UN ثم دعا السيد بول نيومان من فريق التقييم العلمي إلى تقديم تقرير عن التقدم الذي أُحرز في هذا العمل.
    6. Solicita a los secretarios ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que sigan participando activamente en el seguimiento del proyecto y que en su período de sesiones sustantivo de 2013 lo informen de los avances realizados en los estudios del proyecto; UN 6 - يطلب إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في دراسات المشروع إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2013؛
    4. informe al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) y al Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) sobre los progresos realizados. UN 4- تقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ
    Sírvase hacer un informe de los progresos de la República Democrática del Congo en lo que se refiere a la ratificación y adhesión a los convenios internacionales contra el terrorismo y sus protocolos adicionales y la armonización de su legislación para que estos instrumentos sean aplicables en el derecho interno. UN يرجى إعداد تقرير عن التقدم الذي أحرزته جمهورية الكونغو الديمقراطية بغية: التصديق على الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب وبروتوكولها، ومواءمة تشريعها للسماح بانطباق هذه الصكوك.
    El Comité apreciaría un informe sobre el progreso del Perú respecto a la promulgación de legislación, y otros cambios necesarios, a fin de implementar esos instrumentos internacionales. UN وتود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على تقرير عن التقدم الذي أحرزته بيرو بشأن سن تشريع واتخاذ الترتيبات اللازمة الأخرى لتنفيذ تلك الصكوك الدولية.
    En la misma decisión, la Conferencia de las Partes invitó a las Partes a que, con arreglo a su capacidad financiera y técnica, realizaran estudios experimentales sobre los sistemas de alerta temprana utilizando las recomendaciones del grupo ad hoc, y a que informaran sobre los progresos al Comité de Ciencia y Tecnología en un período de sesiones apropiado. UN ودعا مؤتمر الأطراف، في نفس المقرر، الأطراف إلى الاضطلاع، في حدود قدراتها المالية والتقنية، بدراسات نموذجية حول نظم الإنذار المبكر مستخدمة في ذلك توصيات الفريق المخصص، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورة ملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد