Esas recomendaciones se incluyen en un informe separado presentado a la administración. | UN | وقد أدرجت تلك التوصيات في تقرير مستقل قدم إلى الإدارة. |
La OSSI presenta informes directamente a la Asamblea General y las observaciones del Secretario General se presentan en un informe separado. | UN | وتقدم تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية مباشرة إلى الجمعية العامة بينما تقدم تعليقات الأمين العام في تقرير مستقل. |
Actualmente está elaborando un informe separado sobre esos períodos de sesiones para distribuirlo a los Estados Miembros. | UN | ويجري حاليا إصدار تقرير مستقل عن هاتين الدورتين لتوزيعه على الدول اﻷعضاء. |
El sistema, junto con otros agentes importantes ha solicitado la orientación del Consejo en esa cuestión y se presentará un informe independiente sobre el tema al Consejo. | UN | وتتابع المنظومة توجيهات المجلس بشأن هذا الموضوع على نحو نشط بالشراكة مع الفاعلين الرئيسيين الآخرين وسيقدم تقرير مستقل إلى المجلس بشأن هذا الموضوع. |
El estado de la implantación de las existencias para el despliegue estratégico se describirá en mayor detalle en un informe independiente. | UN | وسيتم تناول حالة تنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي بمزيد من التفصيل في تقرير مستقل. |
El Secretario General tiene la intención de presentar un informe aparte sobre esa cuestión y sobre las medidas que adoptó la Secretaría al respecto. | UN | وينوي اﻷمين العام تقديم تقرير مستقل بشأن هذه المسألة وبشأن ما يتصل بذلك من تدابير اتخذتها اﻷمانة العامة. |
Se presentará al Consejo un informe por separado sobre éste y otros aspectos de las medidas complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وسيقدم إلى المجلس تقرير مستقل عن هذا الجانب وغيره من جوانب متابعة أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Se publicará un informe separado sobre los gastos de apoyo a la FNUOS del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina (ONUVT). | UN | وسيصدر تقرير مستقل عن تكلفة الدعم المقدم إلى القوة من هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
Las propuestas concretas se presentarán a la Asamblea General en un informe separado. | UN | وستقدم الاقتراحات المحددة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل. |
Las propuestas concretas se presentarán a la Asamblea General en un informe separado. | UN | وستقدم الاقتراحات المحددة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل. |
Este análisis se presentará a la Asamblea en un informe separado. | UN | ويقدم هذا التحليل إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل. |
La información que figura en las exposiciones de los gobiernos se presenta en un informe separado del Secretario General para que lo examine el Grupo de Expertos. | UN | أما المعلومات التي تتضمنها التقارير الواردة من الحكومات، فترد في تقرير مستقل للأمين العام لينظر فيها فريق الخبراء. |
Se presentará a la Asamblea General un informe separado sobre esa cuestión. | UN | وسوف يتم تقديم تقرير مستقل عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة. |
Se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones un informe separado y detallado sobre esta cuestión. | UN | وسيُعرض على الجمعية العامة تقرير مستقل وتفصيلي بهذا الشأن في دورتها الثامنة والخمسين. |
Los resultados de ese examen se presentan a la Asamblea General en un informe separado. | UN | ونتائج هذا الاستعراض مقدمة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل. |
51. En una adición al presente informe figura un informe independiente sobre la participación del UNICEF en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ٥١ - ويرد في إضافة لهذا التقرير تقرير مستقل عن مشاركة اليونيسيف في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Los métodos posibles son colocar toda la información para el buen gobierno de la empresa en una sección aparte del informe anual o publicar un informe independiente relativo al buen gobierno de la empresa. | UN | ومن النُهُج المحتملة أن يتم إدراج كافة كشوفات إدارة الشركة في فرع مستقل من التقرير السنوي أو إدراجها في تقرير مستقل عن إدارة الشركة. |
Un ponente sostuvo que la producción de un informe independiente sobre la responsabilidad de las empresas constituía una carga para algunas empresas, en particular en los países en desarrollo. | UN | ورأى أحد أعضاء فريق المناقشة أن إعداد تقرير مستقل بشأن مسؤولية الشركات يشكل عبئاً بالنسبة لبعض مؤسسات الأعمال، ولا سيما في البلدان النامية. |
Los recursos necesarios para la subvención del Tribunal Especial para Sierra Leona se presentarán en un informe aparte. | UN | وسوف تقدّم احتياجات تقديم العون المالي إلى المحكمة الخاصة لسيراليون في تقرير مستقل. |
En un informe aparte presentaré una relación más detallada de las actividades de dicha oficina. | UN | وستقدم المفوضة السامية عرضا أكثر تفصيلا عن أنشطة مكتب المفوضية في نيبال في تقرير مستقل. |
Las actividades de la misión de buenos oficios del Secretario General serán objeto de un informe por separado. | UN | وسيصدر تقرير مستقل عن مهمة اﻷمين العام للمساعي الحميدة. |
Las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la minería en pequeña escala se describen en otro informe (E/C.7/1994/9). | UN | ويرد وصف اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في ميدان أنشطة التعدين الصغير النطاق في تقرير مستقل )E/C.7/1994/9(. |
Los detalles sobre la aplicación de esas recomendaciones serán objeto de un informe que se presentará a la Asamblea General. | UN | وستكون تفاصيل تنفيذ تلك التوصيات موضوع تقرير مستقل يقدم إلى الجمعية العامة. |
an independent report by an ad hoc committee of Asian professionals for the IDNDR international secretariat. Coordinado y presentado por el Centro Asiático de Preparación para Casos de Desastre, Instituto Asiático de Tecnología, Bangkok (Tailandia). | UN | تقرير مستقل أعدته لجنة مخصصة من المهنيين اﻵسيويين لﻷمانة الدولية للعقد: نسق وقدم من المركز اﻵسيوي للتأهب للكوارث، المعهد اﻵسيوي للتكنولوجيا، بانكوك، تايلند، باللغة الانكليزية فقط. |