ويكيبيديا

    "تقرير منفصل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un informe separado
        
    • un informe aparte
        
    • un informe por separado
        
    • un informe independiente
        
    • otro informe
        
    • un informe específico
        
    • informes separados
        
    • un informe distinto
        
    • un informe individual
        
    • por separado un informe
        
    Desde luego, el Secretario General podría formular observaciones sobre estos asuntos en un informe separado. UN ويجوز لﻷمين العام بالطبع أن يعلق على هذه المسائل في تقرير منفصل.
    Se ha presentado un informe separado sobre la disposición del equipo de la APRONUC para que sea examinado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP). UN وقد قدم تقرير منفصل عن التصرف في معدات السلطة الانتقالية الى اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية للنظر فيه.
    Mediante esa decisión y la elaboración de un informe separado se crearía un precedente. UN وسيوجِد مثل هذا القرار وتقديم تقرير منفصل سابقة.
    La cuestión también se examinó en un informe aparte sobre asistencia humanitaria que se presentó al Consejo Económico y Social. UN كما بُحثت هذه المسألة في تقرير منفصل عن المساعدة اﻹنسانية مقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Mi Misión de buenos oficios será objeto de un informe por separado. UN وسيصدر تقرير منفصل عن مهمة المساعي الحميدة التي اضطلع بها.
    Esa información se presenta en un informe independiente para que la examine la Asamblea General. UN وترد هذه المعلومات في تقرير منفصل لتنظر فيه الجمعية العامة.
    La lista más reciente de esos Estados figura en otro informe del Consejo de Seguridad, incluido en el documento S/1998/112. UN ويمكن العثور على أحدث قائمة بهذه الدول في تقرير منفصل مقدم إلى مجلس اﻷمن بموجب الوثيقة S/1998/112.
    Esas informaciones se facilitarán en fecha posterior en un informe separado. UN وستقدم هذه المعلومات في وقت لاحق في تقرير منفصل.
    Se referirá particularmente a estas cuestiones en un informe separado referente a la situación de las minorías en general en la RFY y en Croacia. UN وهي تركز على هذه المسائل في تقرير منفصل يتطرﱠق الى حالة اﻷقليات عموماً في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكرواتيا.
    El costo del proyecto se indicará en un informe separado que se presentará a la Asamblea General. UN وسوف يشار إلى تكاليف المشروع في تقرير منفصل مقدم إلى الجمعية العامة.
    El costo del proyecto se indicará en un informe separado que se presentará a la Asamblea General. UN وسوف يشار إلى تكاليف المشروع في تقرير منفصل مقدم إلى الجمعية العامة.
    Los Estados Unidos tienen la impresión de que la propia Dependencia Común de Inspección evaluará la aplicación de sus recomendaciones, lo que hace innecesario un informe separado del Secretario General. UN وأضاف أن الوحدة المشتركة، حسبما فهمه وفد الولايات المتحدة، هي التي ستقوم باستعراض مدى تطبيق توصياتها، وبذلك تنتفي الحاجة إلى تقرير منفصل يقدمه الأمين العام.
    En el presente período de sesiones se va a presentar a la Comisión un informe separado sobre los resultados del seminario. UN ويقدم تقرير منفصل عن نتائج حلقة التدارس هذه إلى اللجنة في دورتها الراهنة.
    En un informe separado a la Asamblea General se presentará una recopilación de las respuestas recibidas de algunos de los órganos. UN وسوف يتم جمع الردود الواردة من بعض الهيئات وتقديمها في تقرير منفصل إلى الجمعية العامة.
    La cuestión también se examinó en un informe aparte sobre asistencia humanitaria que se presentó al Consejo. UN كما أن هذه المسألة بُحثت في تقرير منفصل وضعه المجلس عن المساعدة اﻹنسانية.
    En un informe aparte presentado al Consejo sobre la función de las comisiones regionales se examina un aspecto de la cuestión. UN ويولي تقرير منفصل للمجلس عن دور اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة الاهتمام لجانب من جوانب هذه القضية.
    Las actividades en Nueva York son objeto de un informe aparte. UN استفاد منها 606 متدربين أما أنشطة نيويورك فترد في تقرير منفصل.
    Por lo tanto, no ha sido necesario publicar un informe por separado de la CCAAP. UN ولذلك لم يكن من الضروري إصدار تقرير منفصل للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    La publicación de un informe por separado sobre las operaciones de mantenimiento de la paz está plenamente justificada, particularmente en vista de la cuantía del presupuesto que se dedica al mantenimiento de la paz. UN وإن إصدار تقرير منفصل عن عمليات حفظ السلم أمر له ما يبرره، ولاسيما بالنظر الى حجم ميزانية حفظ السلم.
    En cuanto a la Dependencia de Construcción, no había un informe independiente sobre los aspectos cuantitativo y cualitativo de su historial de rendimiento, por ejemplo, los relativos a asuntos presupuestarios, gastos, ingresos y prestación de servicios. UN أما فيما يتعلق بوحدة البناء، فلم يتوافر تقرير منفصل عن الجوانب النوعية والكمية لسجل تتبع أداء الوحدة، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالميزانية والإنفاق والإيرادات والتسليم.
    Actualmente se elabora otro informe sobre la situación financiera. UN في الوقت الذي يجري فيه إعداد تقرير منفصل عن الحالة المالية.
    Publicar un informe específico del Secretario General en el que se faciliten más detalles sobre la propuesta de adecuación UN 3 - إصدار تقرير منفصل يقدمه الأمين العام لزيادة تفصيل الاقتراح المتعلق بإعادة تنظيم الأمانة
    Las consultas en curso con la Junta de Consejeros y los Estados Miembros interesados serán objeto de informes separados. UN وتجرى مشاورات مع مجلس أمناء المعهد والدول اﻷعضاء المهتمة، وسيقدم عنها تقرير منفصل.
    Presentará a la Comisión sus conclusiones sobre esta misión en un informe distinto. UN وستقدم المقررة الخاصة استنتاجاتها عن هذه البعثة في تقرير منفصل إلى اللجنة.
    [Opción 2: Para el examen anterior al período de compromiso se elaborará respecto de cada Parte del anexo I un informe individual sobre el examen de cada uno de los elementos señalados en el párrafo 9.] UN [الخيار2: بالنسبة لاستعراض فترة ما قبل الالتزام يصدر تقرير منفصل عن استعراض كل عنصر من عناصر الفقرة 9 فيما يخص كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.]
    Pronto se presentará por separado un informe sobre la labor del Grupo de Trabajo sobre operaciones de mantenimiento de la paz en que se informará de esas actividades. UN وسيتم قريبا إصدار تقرير منفصل عن عمل الفريق العامل لعمليات حفظ السلام، الذي سيقدم سردا لتلك الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد