ويكيبيديا

    "تقرير من الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un informe del Secretario General
        
    • informe del Secretario General de
        
    • el informe del Secretario General
        
    • informe presentado por el Secretario General
        
    • informe del Secretario General que
        
    • informe DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE
        
    • vez que el Secretario General
        
    Puesto que se ha aprobado un nuevo sistema de seguimiento, difícilmente sea necesario un informe del Secretario General. UN ورغم أن الموافقة تمت على نظام جديد للمتابعة فليس من المؤكد أن الحاجة إلى تقرير من الأمين العام ما زالت قائمة.
    En ese contexto, hoy aquí se han expresado diversas opiniones y tenemos delante un informe del Secretario General y un proyecto de resolución. UN وقد أعرب هنا اليوم، في ذلك الصدد، عن عدد من الخيارات، ومعروض علينا تقرير من الأمين العام ومشروع قرار.
    El Consejo expresó también su interés por recibir un informe del Secretario General sobre el modo en que las Naciones Unidas enfocan la reforma del sector de la seguridad. UN وأعرب المجلس أيضا عن رغبته في تلقي تقرير من الأمين العام بشأن نُهُج الأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن.
    5. informe del Secretario General de la UNCTAD sobre economías y reasignación de recursos. UN ٥- تقرير من اﻷمين العام لﻷونكتاد عن الوفورات وعن إعادة توزيع الموارد
    En el debate sobre el envejecimiento, la Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre el Año Internacional de las Personas de Edad, 1999. UN وسيكون معروضا على اللجنة لدى مناقشتها مسألة الشيخوخة تقرير من اﻷمين العام عن السنة الدولية لكبار السن، ١٩٩٩.
    Examen de un informe del Secretario General de la UNCTAD sobre la aplicación de la política de publicaciones y la estrategia de comunicaciones UN النظر في تقرير من الأمين العام للأونكتاد بشأن تنفيذ سياسة المنشورات واستراتيجية الاتصالات؛
    En el programa del segundo período de sesiones del Comité hay un tema sobre la energía renovable, con especial hincapié en la energía solar, que será objeto de un informe del Secretario General. UN ويشمل جدول أعمال الدورة الثانية للجنة بندا عن الطاقة المتجددة، يركز على نحو خاص على الطاقة الشمسية، وسيقدم عنه تقرير من الأمين العام.
    En consecuencia, la Comisión recomendó que la Asamblea General, sobre la base de un informe del Secretario General en que se propusieran directrices para estos planes, adoptase una decisión al respecto. UN وبالتالي، أوصت اللجنة بأن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن هذه المسألة استنادا إلى تقرير من الأمين العام يقدم فيه المبادئ التوجيهية المقترحة لهذه الخطط.
    También quisiera señalar que, alejándonos de la práctica del año pasado que consistía en solicitar un informe del Secretario General sobre la aplicación de este proyecto de resolución, hemos decidido pedir en su lugar que el Secretario General presente un informe sobre la aplicación de medidas concretas de desarme en general. UN وأود كذلك أن أذكر أنه بالخروج عن ممارسة العام الماضي بطلب تقرير من الأمين العام عن تنفيذ هذا القرار، قررنا أن نطلب من الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ تدابير نزع السلاح العملية بوجه عام.
    En la misma resolución la Asamblea preveía la presentación de un informe del Secretario General sobre las conclusiones y recomendaciones del Grupo para su examen por la Asamblea en su quincuagésimo noveno período de sesiones conjuntamente con las observaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة تقديم تقرير من الأمين العام عن استنتاجات الفريق وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين للنظر فيه، مشفوعا بتعليقات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones un informe del Secretario General en que se detallará la respuesta del sistema de las Naciones Unidas. UN وأضاف أنه سيتم تقديم تقرير من الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين يفصّل استجابة منظومة الأمم المتحدة.
    Alentamos los esfuerzos de la Secretaría en ese sentido y esperamos recibir un informe del Secretario General sobre los logros obtenidos y las iniciativas futuras que puedan requerirse. UN ونشجع الجهود التي تبذلها الأمانة العامة في هذا الصدد، ونتطلع إلى تقرير من الأمين العام بشأن التقدم المحرز والمبادرات الأخرى التي قد تنشأ الحاجة إليها.
    De conformidad con el mandato dado en el 42º período de sesiones en el contexto del debate sobre las estadísticas de desarrollo humano, la Comisión tendrá ante sí un informe del Secretario General sobre las disposiciones actuales de coordinación de las actividades estadísticas dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وفقا لولاية ممنوحة في الدورة الثانية والأربعين في سياق مناقشة إحصاءات التنمية البشرية، سيعرض على اللجنة تقرير من الأمين العام عن الترتيبات الحالية لتنسيق الإحصاءات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    La Comisión tendrá ante sí un informe del Secretario General sobre el trabajo reciente de la División de Estadística en el campo de la gestión mundial de la información geoespacial. UN سيعرض على اللجنة تقرير من الأمين العام عن العمل الذي اضطلعت به مؤخرا شعبة الإحصاءات في ميدان إدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية.
    Una resolución de procedimiento les habría ofrecido esa oportunidad, y también habría facilitado tiempo para la preparación de un informe del Secretario General sobre el acoso que habría orientado los debates sustantivos en una etapa posterior. UN فاتخاذ قرار إجرائي كان سيتيح فرصة من هذا القبيل، ويتيح وقتا لإعداد تقرير من الأمين العام عن تسلط الأقران تستنير به المناقشات الموضوعية التي تجرى في مرحلة لاحقة.
    En su 33º período de sesiones celebrado en 2000, la Comisión examinó, sobre la base de un informe del Secretario General (A/CN.9/475), la labor realizada por otras organizaciones en materia de garantías reales. UN نظرت اللجنة، خلال دورتها الثالثة والثلاثين المعقودة في عام 2000، في الأعمال التي اضطلعت بها منظمات أخرى في ميدان المصالح الضمانية، على أساس تقرير من الأمين العام (A/CN.9/475).
    62. En el presente período de sesiones, la Subcomisión dispondrá de un informe del Secretario General (E/CN.4/Sub.2/2001/11). UN 62- وسيُعرض على اللجنة الفرعية في دورتها الحالية تقرير من الأمين العام (E/CN.4/Sub.2/2001/11).
    Tema 5 - informe del Secretario General de la UNCTAD sobre economías y reasignación de recursos UN البند ٥: تقرير من اﻷمين العام لﻷونكتاد عن الوفورات وعن اعادة توزيع الموارد
    4. informe del Secretario General de la UNCTAD sobre la labor de la secretaría en relación con la evaluación de los programas. UN ٤- تقرير من اﻷمين العام لﻷونكتاد عن عمل اﻷمانة بشأن تقييم البرامج
    3. En relación con este tema, la Sexta Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General (A/48/268). UN ٣ - وفيما يتصل بالبند، كان معروضا على اللجنة السادسة تقرير من اﻷمين العام (A/48/268).
    informe presentado por el Secretario General EN CUMPLIMIENTO DEL UN تقرير من اﻷمين العام مقدم عملا بالفقرة ٢
    Hay indicios de que el asunto será examinado más detenidamente sobre la base de un informe del Secretario General que contendrá un análisis de las cuestiones planteadas y propuestas relativas a nuevas modalidades de financiación. UN وهناك من الدلائل ما يشير إلى أن المسألة ستلقى مزيدا من الدراسة على أساس تقرير من اﻷمين العام يقدم تحليلا للقضايا ذات الصلة ويطرح اقتراحات بشأن ترتيبات تمويل جديدة.
    informe DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE las mujeres y los niños bajo el apartheid UN تقرير من اﻷمين العام عن النساء واﻷطفال في ظروف الفصل العنصري
    c) Pasados 180 días tras la presentación de dicho informe y una vez que el Secretario General haya presentado un informe sobre la aplicación del anexo 1B (Acuerdo sobre estabilización regional) conforme a lo convenido por las partes, quedarán sin efecto todas las disposiciones del embargo de armas, salvo que el Consejo decida otra cosa; UN " )ج( بعد مرور اليوم الثمانين بعد المائة على تقديم ذلك التقرير وبعد تقديم تقرير من اﻷمين العام عن تنفيذ المرفــق اﻷول باء )اتفاق بشــأن إرســاء الاستقرار اﻹقليمي(، على النحــو الذي اتفــق عليـه اﻷطراف، ينتهي العمل بجميع أحكام حظر اﻷسلحة ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد