ويكيبيديا

    "تقصده" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • decir
        
    • diciendo
        
    • refieres
        
    • Cómo
        
    • intención del
        
    • dices
        
    • significa
        
    • refiere
        
    • hablando
        
    • hablas
        
    • entiende
        
    • refería
        
    • la intención
        
    No se exactamente lo que quieres decir pero si estás teniendo pérdidas de tiempo deberías hablarle a tu padre sobre ello Open Subtitles أنا لا اعرف بالضبط ما تقصده لكن اذا كنت تفقد ادراكك بالوقت فيجب ان تكلم أباك حول ذلك
    Puedo darte un poco de sobretiempo si eso es lo que quieres decir. Open Subtitles يمكنني تقديم بعض العمل الإضافي لك إذا كان هذا ما تقصده
    No he estado curioseando, si eso es lo que quiere decir, lo juro, ni me acerco al trineo. Open Subtitles لم أتجسس ، إن كان هذا ما تقصده أقسم لك ، لا أقترب من المزلجة
    El no asesinó al hombre blanco del río, si eso es lo que está diciendo. Open Subtitles لم يقتل ذلك العجوز الأبيض عند النهر , إن كان هذا ما تقصده
    Bueno, no fue para el anuario si es a lo que te refieres. Open Subtitles حسناً، لم أكن قريبة من الفتيان، إذا كان هذا ما تقصده
    ¿Cómo así que quieres dejar la escuela? TED ما الذي تقصده بقولك أنّك تريد ترك المدرسة؟
    Tendrá que tenerse presente la intención del Estado y no la forma del instrumento. UN إذ ان الاعتبار يجب ان يولى إلى ما تقصده الدولة لا إلى الشكل الذي تتخذه الوثيقة.
    Detente, simplemente escucho lo que dices y creo que en realidad lo crees... pero te conozco, mañana me despertaré y no estarás allí. Open Subtitles وأعتقد أنك تقصده ولكني أعرفك غدا صباحا سأستيقظ ولن تكون هناك
    ¿Qué significa que no lo sabes, Dean? Open Subtitles ما الذي تقصده بأنـّك لا تدري يا دين؟ هذه
    Un acto formulado unilateralmente por un Estado debe ser interpretado de buena fe, es decir, de acuerdo con lo que realmente quiso señalar el Estado autor. UN فالفعل الذي تقوم به دولة انفراديا يجب أن يفسر بنية حسنة، أي وفقا للمعنى الحقيقي الذي تقصده الدولة القائمة به.
    Ha dicho en repetidas ocasiones que la Autoridad Palestina no entiende lo que querían decir otros países cuando señalaron que el conflicto debe solucionarse mediante la negociación. UN فقد قال أكثر من مرة إن السلطة الفلسطينية لا تفهم ما تقصده بلدان أخرى عندما ذكرت أن الصراع ينبغي حسمه بالتفاوض.
    Nunca olvidaré esta noche mientras viva, si es eso lo que quieres decir. Open Subtitles لن أنسى أبدا هذه الليله طوال حياتى إذا كان هذا ما تقصده
    Tenemos muchas cuevas vacías, si es eso lo que quieres decir. Open Subtitles لدينا وافر من الجحور الخاوية، إنْ كان ذلك ما تقصده
    ¿Qué quieres decir con que no pretendían robar el mapa? Open Subtitles ما الذي تقصده بأنكم لم تقصدوا أن تسرقوا الخريطة؟
    ¿Qué quiso decir con que le pasaría algo horrible? Open Subtitles ما الذى كنت تقصده عندما قلت شئ بشع سوف يحدث ؟
    ¡No sabes lo que estás diciendo! ¡No sabes lo que es el amor! Open Subtitles أنتَ لا تعرف ما الذي تقصده أنتَ لا تعرف ما هية المشاعر
    Danny, no lo repitas y esperes que entienda lo que estás diciendo. Open Subtitles داني , لاتعيد كلامك وتتوقع ان افهم مالذي تقصده
    Odio a esos malditos alemanes, si te refieres a eso. Open Subtitles بالتاكيد انا اكره هؤلاء الالمان البشعين ان كان هذا ما تقصده
    ¿Cómo diablos lo lograste? Open Subtitles لم أفهم ما تقصده بذلك . أعني كيف فعلت ذلك بحق الجحيم؟
    Tendrá que tenerse presente la intención del Estado y no la forma del instrumento. UN إذ ان الاعتبار يجب ان يولى إلى ما تقصده الدولة لا إلى الشكل الذي تتخذه الوثيقة.
    ¿Entonces dices que el mono te engañó para que le dieras tu billetera? Open Subtitles إذاً ما تقصده أن القرد خدعك ليحصل على محفظة نقودك؟
    Ni siquiera sé lo que significa eso, muchas de esas palabras. Open Subtitles لا أعلم ما تقصده بحديثك أمور كثيرة لأستوعبها
    Bueno... tenía problemas de acidez si es a lo que se refiere. Open Subtitles حسنا كان لديه قرحة فقط إن كان هذا ما تقصده
    Tal vez eso es lo malo que está hablando en el mensaje. Open Subtitles وربما هذا ما تقصده بالرساله وهل ممارسة الجنس شيئا سيئا؟
    - No sé de qué hablas. No sé de qué estás hablando. Open Subtitles لا أعرف شيء عما تقوله، لا أعرف ما الذي تقصده
    Si se definen los crímenes de guerra como lo entiende la CDI en su comentario al artículo 20, habrá que preguntarse en qué medida los actos enumerados en ese artículo son de la gravedad requerida para ser incluidos expresamente en el código. UN وإذا أريد تعريف جرائم الحرب على النحو الذي تقصده اللجنة في تعليقها على المادة ٢٠، فينبغي عندئذ النظر فيما إذا كانت اﻷفعال المفصلة بالمادة هي حقا من الخطورة بحيث تدرج على وجه التحديد في المدونة.
    Vivo en la casa de huéspedes que está atrás. A eso se refería. Open Subtitles أعني أعيش في كوخ الضيافة في الخلف هذا ما كانت تقصده

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد