ويكيبيديا

    "تقع على عاتق مجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incumbe al Consejo de
        
    • corresponde al Consejo de
        
    • recae en el Consejo de
        
    • se encomienda al Consejo de
        
    • tarea del Consejo de
        
    De conformidad con la Carta, la responsabilidad primordial en lo que concierne al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales incumbe al Consejo de Seguridad. UN ووفقـــا للميثـــاق، تقع على عاتق مجلس اﻷمن المسؤولية اﻷولى عن صون السلم واﻷمــن الدوليين.
    Aunque la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz incumbe al Consejo de Seguridad, es apropiado que las Naciones Unidas fomenten el desarrollo de mecanismos regionales de mantenimiento de la paz y la seguridad, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta. UN ورغم أن المسؤولية الرئيسية عن صون السلم تقع على عاتق مجلس اﻷمن، من الملائم أن تشجع اﻷمم المتحدة إنشاء آليات إقليمية لحفظ السلم واﻷمن، وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    El Movimiento de los Países No Alineados reafirma que incumbe al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN وتؤكد حركة بلدان عدم الانحياز مرة أخرى أن المسؤولية اﻷساسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين تقع على عاتق مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    La responsabilidad de las consecuencias adversas de las sanciones corresponde al Consejo de Seguridad, órgano que impone las sanciones. UN وأضاف أن المسؤولية عن معالجة العواقب الضارة للجزاءات تقع على عاتق مجلس اﻷمن، الذي يفرض هذه الجزاءات.
    La responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales corresponde al Consejo de Seguridad, y esto debe seguir siendo así. UN والمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين تقع على عاتق مجلس الأمن، وينبغي ويجب أن تظل هكذا.
    Aunque la responsabilidad principal en esta esfera recae en el Consejo de Seguridad, la Asamblea General también tiene su propia competencia y ha tenido éxito en utilizarla, en particular cuando posibles medidas del Consejo de Seguridad para la paz y la seguridad internacionales se vieron obstaculizadas por la guerra fría entre las superpotencias. UN ومع أن المسؤولية الرئيسية في هذا الميدان تقع على عاتق مجلس اﻷمن، فإن للجمعية العامة اختصاصها أيضا، وقد نجحت في ممارستــه، لا سيما عندما كانت الحرب الباردة بين الدولتيــن العظميين الرئيسيتين تحول دون اتخــاذ مجلـس اﻷمــن للخطوات اللازمة لصالح السلم واﻷمن الدوليين.
    Reafirmando que, con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, se encomienda al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يؤكد من جديد أنه، طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة، تقع على عاتق مجلس اﻷمن المسؤولية الرئيسية عن صيانة السلام واﻷمن الدوليين،
    La responsabilidad por el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales incumbe al Consejo de Seguridad y para su legitimidad es necesario que su composición responda a la situación del mundo de hoy. UN إن المسؤولية عن صون السلم والأمن الدوليين تقع على عاتق مجلس الأمن ولذلك فمن الضروري لشرعيته أن تتجلى في تكوينه حالة العالم.
    Aunque la responsabilidad primordial respecto del mantenimiento de la paz y de la seguridad internacional incumbe al Consejo de Seguridad, las medidas de apoyo que adopten las organizaciones regionales, dentro del marco de esfuerzos concertados, serán siempre útiles para afrontar en forma adecuada las crisis que estallan en diversas partes de África. UN ومع أن المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين تقع على عاتق مجلس اﻷمن، فإن العمل الداعم الذي تقوم به المنظمات اﻹقليمية في إطار جهود منسقة سيسهم دائما في اﻹدارة السليمة لﻷزمات التي تنشب في أجزاء مختلفة من أفريقيا.
    La determinación de África de llevar el control de sus propios asuntos y los diferentes ejes de cooperación que hay entre las Naciones Unidas y la OUA no deberían hacernos perder de vista el hecho de que la responsabilidad principal de mantener la paz y la seguridad internacionales incumbe al Consejo de Seguridad. UN إن تصميم أفريقيا على أخذ زمام شؤونها في أيديها ومختلف أوجه التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية ينبغي ألا يغيِّــبا عن أبصارنا الحقيقة القائلة إن المسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين تقع على عاتق مجلس الأمن.
    El Comité Especial recalca que la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales incumbe al Consejo de Seguridad, en virtud del Artículo 24 de la Carta de las Naciones Unidas. UN 38 - وتشدد اللجنة الخاصة على أنه تقع على عاتق مجلس الأمن المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين عملا بالمادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة.
    El Comité Especial recalca que la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales incumbe al Consejo de Seguridad, en virtud del Artículo 24 de la Carta de las Naciones Unidas. UN 38 - وتشدد اللجنة الخاصة على أنه تقع على عاتق مجلس الأمن المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين عملا بالمادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة.
    El Comité Especial recalca que la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales incumbe al Consejo de Seguridad, en virtud del Artículo 24 de la Carta. UN 33 - وتشدد اللجنة الخاصة على أن المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين تقع على عاتق مجلس الأمن عملا بالمادة 24 من الميثاق.
    El Comité Especial recalca que la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales incumbe al Consejo de Seguridad, en virtud del Artículo 24 de la Carta. UN 33 - وتشدد اللجنة الخاصة على أن المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين تقع على عاتق مجلس الأمن عملا بالمادة 24 من الميثاق.
    El Comité Especial recalca que la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales incumbe al Consejo de Seguridad, en virtud del Artículo 24 de la Carta. UN 39 - وتشدد اللجنة الخاصة على أن المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين تقع على عاتق مجلس الأمن عملا بالمادة 24 من الميثاق.
    El Grupo de Contacto reiteró que corresponde al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales y de que en el desempeño de las funciones que le competen, actuará en nombre de los Miembros de las Naciones Unidas. UN وأكد فريق الاتصال من جديد أنه تقع على عاتق مجلس اﻷمن مسؤولية أساسية لصون السلم واﻷمن الدوليين، والمجلس، باضطلاعه بهذه الواجبات في إطار مسؤوليته، إنما يعمل نيابة عن اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Aunque la principal responsabilidad en materia del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales le corresponde al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, es cierto que, pese a su enorme experiencia y a la incomparable red mundial de que disponen, ni siquiera las Naciones Unidas pueden ocuparse solas de todos los problemas del planeta. UN وبالرغم من أن المسؤولية الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين تقع على عاتق مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، فليس بوسع حتى الأمم المتحدة، بما تتمتع به من خبرة واسعة وشبكة عالمية لا مثيل لها، أن تأخذ على عاتقها بمفردها جميع مشاكل العالم.
    4. Reconoce que la principal responsabilidad de mejorar la situación humanitaria y crear condiciones para el desarrollo a largo plazo recae en el Consejo de Ministros de Serbia y Montenegro, aunque sin olvidar la importante función que desempeña la comunidad internacional; UN 4 - تسلم بأن المسؤولية الرئيسية عن تحسين الحالة الإنسانية وإيجاد فرص للتنمية الطويلة الأجل، تقع على عاتق مجلس وزراء صربيا والجبل الأسود، مع مراعاة أهمية الدور الذي يقوم به المجتمع الدولي؛
    4. Reconoce que la principal responsabilidad de mejorar la situación humanitaria y crear condiciones para el desarrollo a largo plazo recae en el Consejo de Ministros de Serbia y Montenegro, aunque sin olvidar la importante función que desempeña la comunidad internacional; UN 4 - تسلم بأن المسؤولية الرئيسية عن تحسين الحالة الإنسانية وتهيئة الظروف المؤاتية للتنمية الطويلة الأجل تقع على عاتق مجلس وزراء صربيا والجبل الأسود، مع مراعاة أهمية الدور الذي يقوم به المجتمع الدولي؛
    Reafirmando que, con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, se encomienda al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يؤكد من جديد أنه، طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة، تقع على عاتق مجلس اﻷمن المسؤولية الرئيسية عن صيانة السلام واﻷمن الدوليين،
    Determinar el modo en que se conseguirá esta aceptación, o, por decirlo de otra forma, los aspectos políticos del " modo " de proceder, es tarea del Consejo de Seguridad. UN والطريقة التي سيجري بها تحصيل هذه الموافقة، أو فلنقل الرد المنتظر على هذه " الكيفية " من الناحية السياسية، إنما تقع على عاتق مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد