ويكيبيديا

    "تقلبات أسعار الصرف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las fluctuaciones de los tipos de cambio
        
    • las fluctuaciones del tipo de cambio
        
    • las variaciones de los tipos de cambio
        
    • de las fluctuaciones cambiarias
        
    • fluctuación de los tipos de cambio
        
    • inestabilidad de los tipos de cambio
        
    • fluctuación del tipo de cambio
        
    • de las fluctuaciones monetarias
        
    • las fluctuaciones en los tipos de cambio
        
    • las oscilaciones de los tipos de cambio
        
    • las monedas
        
    • esa inestabilidad
        
    • volatilidad cambiaria
        
    • inestabilidad del tipo de cambio
        
    • riesgos cambiarios
        
    Desea saber si la Organización ha considerado la posibilidad de efectuar compras a término para compensar las fluctuaciones de los tipos de cambio como lo hacen otros organismos del régimen común. UN وتساءل عما إذا كانت المنظمة قد فكرت بالقيام بمشتريات آجلة للتعويض عن تقلبات أسعار الصرف على غرار الممارسة المتبعة في بعض الوكالات الداخلة في النظام الموحد.
    Con la introducción del euro, era muy probable que se produjera una disminución de las fluctuaciones de los tipos de cambio. UN فمع بدء العمل بعملة اليورو، ستنخفض تقلبات أسعار الصرف بالتأكيد.
    Esto contribuye a atenuar los efectos de las fluctuaciones de los tipos de cambio. UN ويساعد هذا على تخفيف أثر تقلبات أسعار الصرف.
    El resultante descenso de la contribución de la República Checa en 1999 también se debió a las fluctuaciones del tipo de cambio. UN ويعزى أيضا النقصان في مساهمة الجمهورية التشيكية في عام ١٩٩٩ إلى تقلبات أسعار الصرف.
    El resultante descenso de la contribución de la República Checa en 1999 también se debió a las fluctuaciones del tipo de cambio. UN ويعزى أيضا النقصان في مساهمة الجمهورية التشيكية في عام 1999 إلى تقلبات أسعار الصرف.
    Se observó también que, con el transcurso del tiempo, las variaciones de los tipos de cambio con respecto a una tendencia determinada se compensarían mutuamente. UN كما لاحظ اﻷعضاء أن تقلبات أسعار الصرف على مر الزمن حول اتجاه ما تعوض بعضها بعضا.
    El nuevo cálculo de costos se traduce en un descenso de 202.200 dólares en la región, resultante principalmente de las fluctuaciones de los tipos de cambio. UN وستكون هنـاك اعادة تقدير للتكاليف بانخفاض قدره 200 202 دولار في ميزانية المنطقة ناتج أساسا عن تقلبات أسعار الصرف.
    Una parte importante de este aumento se debió a las fluctuaciones de los tipos de cambio. UN وكان جزء كبير من الزيادة ناتجا عن تقلبات أسعار الصرف.
    Esta cuestión se refiere a la política de ajuste del presupuesto del UNITAR de modo de tomar en cuenta las fluctuaciones de los tipos de cambio. UN تتعلق هذه المسالة بسياسة إعادة تقدير التكاليف لميزانية المعهد لمراعاة تقلبات أسعار الصرف.
    Efectos de las fluctuaciones de los tipos de cambio sobre la remuneración de los miembros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN آثار تقلبات أسعار الصرف على أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    Efectos de las fluctuaciones de los tipos de cambio sobre la remuneración de los miembros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN آثار تقلبات أسعار الصرف على أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    i) Establecer un fondo para atender gastos imprevistos debidos a las fluctuaciones de los tipos de cambio y la inflación; UN ' 1` إنشاء صندوق لتغطية النفقات غير المتوقعة الناشئة عن تقلبات أسعار الصرف وعن التضخم؛
    i) Establecer un fondo para cubrir los gastos imprevistos derivados de las fluctuaciones de los tipos de cambio y de la inflación; UN ' 1` صندوق لمواجهة النفقات غير المتوقعة الناشئة عن تقلبات أسعار الصرف وعن التضخم؛
    Reserva para proteger la ONUDI de las fluctuaciones del tipo de cambio UN إنشاء احتياطي لحماية اليونيدو من تقلبات أسعار الصرف
    i) Establecer un fondo para atender gastos imprevistos resultantes de las fluctuaciones del tipo de cambio y la inflación; UN ' 1` إنشاء صندوق لتغطية النفقات غير المتوقعة المترتبة على تقلبات أسعار الصرف والتضخم؛
    Pérdidas causadas por las fluctuaciones del tipo de cambio cuando la moneda del fondo fiduciario es diferente de la moneda de la organización; UN الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار الصرف عندما تكون عملة الصندوق الاستئماني غير عملة المنظمة؛
    Español Página La Comisión observa en el párrafo 17 del informe que las variaciones de los tipos de cambio representan una reducción de 60,1 millones de dólares. UN ٤ - تلاحظ اللجنة من الفقرة ١٧ من التقرير أن تقلبات أسعار الصرف مسؤولة عن تخفيض قدره ٦٠,١ مليون دولار.
    93. Se dijo que el riesgo de las fluctuaciones cambiarias solía ser considerado como un riesgo comercial, tal como se indicaba en el párrafo 44. UN 93- وقيل إن مخاطر تقلبات أسعار الصرف ينظر إليها في الأحوال العادية على أنها مخاطر تجارية، حسبما ذُكر في الفقرة 44.
    Ajuste de la División del Sector Privado por concepto de fluctuación de los tipos de cambio UN البدل المرصود لشعبة القطاع الخاص لتغطية تقلبات أسعار الصرف
    Sin embargo, la mayoría de esos países están menos preparados que los países desarrollados para hacer frente a la inestabilidad de los tipos de cambio y es probable que algunos sufran conmociones negativas a corto plazo. UN ومن ناحية أخرى، فإن معظم هذه البلدان أقل قدرة من البلدان المتقدمة النمو على مواجهة تقلبات أسعار الصرف ويرجح أن يعاني بعضها من هزة سلبية قصيرة الأجل.
    Deducido el ajuste de la División del Sector Privado por concepto de fluctuación del tipo de cambio y cuentas incobrables UN البدل المرصود للشعبة لتغطية تقلبات أسعار الصرف والحسابات غير المحصلة:
    De conformidad con la resolución 17/89 de la Conferencia, las ganancias y pérdidas resultantes de las fluctuaciones monetarias se acreditan o debitan o en la Cuenta Especial de Reserva. UN بعد اعتماد قرار المجلس 17/89 أصبحت كل المكاسب والخسارات الناجمة عن تقلبات أسعار الصرف تقيد لحساب الاحتياطي الخاص أو عليه.
    41. Las pérdidas debidas a las fluctuaciones en los tipos de cambio se atribuyen a lo siguiente: UN ٤١ - وتعزى الخسائر المتولدة عن تقلبات أسعار الصرف الى ما يلي:
    En relación con la disminución de los gastos para los países de Asia y el Pacífico, señaló que obedecía esencialmente a las oscilaciones de los tipos de cambio en relación con el año anterior y que, en términos nominales, no se había producido una disminución importante. UN وفيما يتعلق بالانخفاض في نفقات البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، لاحظت أن الانخفاض يرجع أساسا إلى تقلبات أسعار الصرف بالنسبة للعام السابق، وأنه لم يحدث انخفاض ملحوظ من حيث القيمة اﻹسمية.
    Cuadro 2: Exposición real a las monedas Exposición real UN الجدول 2: التعرض الحقيقي لمخاطر تقلبات أسعار الصرف
    19. Durante la reunión oficiosa, los expertos estimaron que las repercusiones de la inestabilidad de los tipos de cambio reales en los países en desarrollo eran en general mucho mayores que en las naciones desarrolladas, y confirmaron que era difícil hacer frente a esa inestabilidad al nivel de los países. UN 19 - وأثناء الدورة غير الرسمية، رأى أعضاء أفرقة المناقشة أن تأثير التقلبات في أسعار الصرف الحقيقية أقوى عموماً بكثير في البلدان النامية منه في البلدان المتقدمة، وأكدوا أن من الصعب التكيف مع تقلبات أسعار الصرف على الصعيد القطري.
    En el Brasil y México la inestabilidad financiera mundial estimuló la volatilidad cambiaria. UN 44 - وفي البرازيل والمكسيك، أدى عدم الاستقرار المالي العالمي إلى زيادة تقلبات أسعار الصرف.
    Aunque el programa reconoce la inestabilidad del tipo de cambio en la región, mantiene su posición, coherente con la observación formulada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en su auditoría de 2001, de que la moneda se presta a la manipulación porque las operaciones de cambio en que interviene son infrecuentes y la región carece de banco central o de instituciones financieras que reglamenten los mercados cambiarios. UN ومع أن البرنامج يدرك تقلبات أسعار الصرف في المنطقة، فإنه لا يزال على موقفه الذي يتطابق مع الملاحظة التي توصّل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2001 ومفادها أن العملة عرضة للتلاعب نظرا لأن التداول بها ضئيل ولعدم وجود مصرف مركزي أو مؤسسات مالية لتنظيم أسواق العملات.
    El BAFD recurre a la cobertura de riesgos cambiarios para protegerse de las fluctuaciones de los tipos de cambio y mitigarlas. UN يستخدم المصرف أداة للتحوط من مخاطر العملات لحماية نفسه من تقلبات أسعار الصرف والتخفيف من حدتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد