Por consiguiente, la Organización no se ve expuesta a problemas importantes a raíz de las fluctuaciones del tipo de cambio. | UN | ومن ثم فان المنظمة لا تكون معرضة الى أي مشاكل كبرى تنجم عن تقلبات سعر الصرف . |
las fluctuaciones del tipo de cambio se deben en parte al aumento de la circulación de moneda falsificada que se sigue acuñando. | UN | 53 - وتعزى تقلبات سعر الصرف في جزء منها، إلى زيادة تدفق العملة المزورة، والتي تفيد التقارير باستمرار طبعها. |
Así pues, la oficina del UNICEF en el Brasil sufrió las fluctuaciones del tipo de cambio de la moneda local respecto del dólar de los Estados Unidos. | UN | وأدى ذلك إلى تأثر مكتب البرازيل القطري سلبا من تقلبات سعر صرف العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة. |
Se solicita un incremento mínimo de 2.500 dólares para 2004 a fin de hacer frente al aumento de los costos debido a las fluctuaciones de los tipos de cambio. | UN | ومطلوب حد أدنى من الزيادة قدرها 500 2 دولار في عام 2004 لاستيعاب زيادة التكاليف الناجمة عن تقلبات سعر الصرف. |
Habida cuenta de la repercusión en las contribuciones de las fluctuaciones de los tipos de cambio, señaló que ello justificaba aún más la necesidad de expresar las contribuciones en la moneda nacional. | UN | وبالنظر إلى تأثير تقلبات سعر الصرف في التبرعات، ذكر أنه سبب يدعو بالأحرى إلى تحديد التبرعات بالعملة الوطنية. |
Los montos consignados para imprevistos están destinados principalmente a sufragar el costo de las variaciones de los tipos de cambio y de la inflación. | UN | أما المبالغ المخصصة للنفقات الطارئة فتستهدف أساساً تغطية تقلبات سعر الصرف وتكاليف التضخم. |
La diferencia respecto de la cifra de 196.598.992 dólares correspondiente al 30 de junio de 2004 se debe a las variaciones de los tipos de cambio. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2003 عزي الفرق عن الرقم المقارن البالغ 992 598 196 دولارا إلى تقلبات سعر الصرف. |
Los sueldos del personal del cuadro orgánico se ajustan aplicando el coeficiente de ajuste por lugar de destino, que contrarresta las fluctuaciones del tipo de cambio. | UN | بينما تُسوَّى مرتبات الموظفين الفنيين باستخدام مضاعف تسوية مقر العمل لمواجهة تقلبات سعر الصرف. |
Por consiguiente, los riesgos derivados de las fluctuaciones del tipo de cambio seguirían existiendo. | UN | ولذا فان من شأن المخاطر الناجمة عن تقلبات سعر الصرف أن تظل محتملة . |
El establecimiento de arreglos regionales, que desarrollen los mercados de capital de la región, también puede contribuir a reducir las fluctuaciones del tipo de cambio y a facilitar el comercio y la inversión internacionales. | UN | ١٢٩ - كما يمكن لتطور الترتيبات اﻹقليمية التي تفضي إلى تقوية أسواق رأس المال فيها، أن تساعد على خفض تقلبات سعر الصرف وتيسير التجارة والاستثمار الدوليين. |
Protección contra las fluctuaciones del tipo de cambio | UN | الحماية من تقلبات سعر الصرف |
30. Por consiguiente, sería necesario contar con un mecanismo que protegiera a la Organización de las fluctuaciones del tipo de cambio. | UN | ٠٣ - ولذا فانه سيكون من اللازم وجود آلية لحماية المنظمة من تقلبات سعر الصرف . |
El sistema protege contra las fluctuaciones del tipo de cambio. UNIDO | UN | النظام يوفر وقاية من تقلبات سعر الصرف . |
1. Información sobre cuestiones presupuestarias, incluidas las repercusiones de las fluctuaciones del tipo de cambio del dólar de los Estados Unidos en el presupuesto para 2003 y detalles sobre el funcionamiento de la Reserva Operacional. | UN | 1- المعلومات عن قضايا الميزانية، بما في ذلك أثر تقلبات سعر صرف دولار الولايات المتحدة على ميزانية 2003، وتفاصيل عمل الاحتياطي التنفيذي؛ |
No obstante, la tendencia al alza de los recursos ordinarios sigue siendo extremadamente vulnerable a las fluctuaciones de los tipos de cambio. | UN | ومع ذلك، يظل الاتجاه الصاعد للموارد العادية ضعيفا للغاية إزاء تقلبات سعر الصرف. |
A juicio de los miembros que propusieron dicha posibilidad, el recurso a los derechos especiales de giro como tasa de conversión podría amortiguar las secuelas de las fluctuaciones de los tipos de cambio del dólar de los Estados Unidos. | UN | ورأى هؤلاء الأعضاء أن استخدام حقوق السحب الخاصة كسعر تحويل يمكن أن يخفف من أثر تقلبات سعر صرف دولار الولايات المتحدة. |
Varios oradores pidieron mayor información sobre la magnitud de las contribuciones en otras monedas que no fueran el dólar de los Estados Unidos a fin de que pudiera evaluarse con mayor precisión el efecto en los ingresos del UNICEF de las fluctuaciones de los tipos de cambio. | UN | وطلب عدد من المتكلمين معلومات أخرى عن حجم المساهمات بالعملات من غير دولار الولايات المتحدة وذلك للتمكن من إجراء تقييم أوضح لأثر تقلبات سعر الصرف على إيرادات اليونيسيف. |
La secretaría calculó que la pérdida de ingresos debido a la fuerza del dólar de los Estados Unidos ascendía a alrededor de 20 millones de dólares y se comprometió a presentar un análisis detallado en el próximo plan de mediano plazo sobre los efectos en los ingresos de las fluctuaciones de los tipos de cambio. | UN | وقدرت الأمانة النقص في الإيرادات نتيجة لقوة دولار الولايات المتحدة بنحو 20 مليون دولار، ووعدت بتقديم تحليل تفصيلي عن أثر تقلبات سعر الصرف على الإيرادات في الخطة المتوسطة الأجل المقبلة. |
La diferencia respecto de la cifra de 194.762.047 dólares correspondiente al 30 de junio de 2005 se debe a las variaciones de los tipos de cambio. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2005 عزي الفرق عن الرقم المقارن والبالغ 047 762 194 دولارا إلى تقلبات سعر الصرف. |
La diferencia respecto de la cifra de 215.779.389 dólares al 30 de junio de 2007 se debe a las variaciones de los tipos de cambio. | UN | ويعزى الفرق بين هذا المبلغ والمبلغ المماثل المسجل في 30 حزيران/يونيه 2007 والبالغ 389 779 215 دولارا إلى تقلبات سعر الصرف. |
La diferencia respecto de la cifra correspondiente al 30 de junio de 2008 se debe a las variaciones de los tipos de cambio. | UN | ويعزى التغير بين هذا المبلغ والمبلغ المماثل المسجل في 30حزيران/يونيه 2008 إلى تقلبات سعر الصرف. |
Consciente de la necesidad de abordar la cuestión de las fluctuaciones en el tipo de cambio euro/dólar de los EE.UU. a fin de reducir el riesgo de esas fluctuaciones, | UN | وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى التصدي لقضية التقلبات في سعر صرف اليورو/الدولار الأمريكي للتقليل من خطر تقلبات سعر الصرف، |
fluctuación del tipo de cambio entre el dólar y el euro | UN | تقلبات سعر الصرف بين الدولار واليورو |