ويكيبيديا

    "تقليل الانبعاثات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reducir las emisiones
        
    • reducción de las emisiones
        
    • reducción de emisiones
        
    • disminuiría las emisiones
        
    • reducirán las emisiones
        
    En este informe se han analizado en particular los costos y beneficios de reducir las emisiones de la quema de carbón. UN وعلى وجه الخصوص، تم تناوُل تكاليف وفوائد تقليل الانبعاثات من حرق الفحم بشيء من التفصيل في هذا التقرير.
    En este informe se han analizado en particular los costos y beneficios de reducir las emisiones de la quema de carbón. UN وعلى وجه الخصوص، تم تناوُل تكاليف وفوائد تقليل الانبعاثات من حرق الفحم بشيء من التفصيل في هذا التقرير.
    En este informe se han analizado en particular los costos y beneficios de reducir las emisiones de la quema de carbón. UN وعلى وجه الخصوص، تم تناوُل تكاليف وفوائد تقليل الانبعاثات من حرق الفحم بشيء من التفصيل في هذا التقرير.
    Cabría apoyar los registros sobre emisiones y transferencias de contaminantes como fuentes de valiosa información sobre el medio ambiente para la industria, los gobiernos y el público en general y mecanismos que estimulan la reducción de las emisiones. UN يمكن المصادقة على سجلات إطلاق الملوثات وانتقالها كمصدر للمعلومات البيئية القيمة بالنسبة للصناعة والحكومات والجمهور، وكآليات لتحفيز تقليل الانبعاثات.
    Durante los últimos años, el trabajo se ha centrado en la reducción de las emisiones de dióxido de carbono y la reforestación a gran escala, de conformidad con el Protocolo de Kyoto. UN وفي السنوات الأخيرة انصبت الجهود على تقليل الانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون وإزالة الغابات على نطاق واسع، وذلك وفقاً لبروتوكول كيوتو.
    La campaña para reducir las emisiones de carbono y la velocidad del calentamiento de la Tierra son ejemplos de lo que se puede lograr con esa cooperación. UN كما تبين حملة تقليل الانبعاثات الكربونية والتساخن العالمي البطيء ما يمكن احرازه بفضل هذا التعاون.
    reducir las emisiones de la producción e instalación de espumas. UN تقليل الانبعاثات أثناء إنتاج الرغاوي والتركيب
    reducir las emisiones de la producción e instalación de espumas. UN تقليل الانبعاثات أثناء إنتاج الرغاوي والتركيب
    Los que son responsables de contaminar el medio ambiente tienen la responsabilidad de reducir las emisiones perjudiciales y ayudar a los que resultan afectados en forma negativa. UN وإن الذين يتسببون في تلوث البيئة يتحملون المسؤولية عن تقليل الانبعاثات المؤذية وعن مساعدة المتضررين.
    Nuestras dos soluciones al clima son obviamente reducir las emisiones y encontrar almacenamiento. TED الحلان المتوفران لدينا الآن للبيئة هما بشكل واضح تقليل الانبعاثات وإيجاد مخزن.
    Así que, al instalar energía solar, esta familia no sólo está ayudando a reducir las emisiones, sino que también brinda seguridad y protección a sus hogares. TED بتركيب الطاقة الشمسية، فإن هذه العائلة لا تساعد فقط على تقليل الانبعاثات بل توفر السلامة والأمن لأسرهم.
    Zimbabwe precisa asistencia para reducir las emisiones de los sectores residencial y comercial, y Jordania solicitó ayuda para sensibilizar a la opinión pública respecto de la necesidad de reducir las emisiones procedentes de pequeñas y medianas empresas. UN وتحتاج زمبابوي إلى مساعدة لتقليل الانبعاثات من القطاع السكني والتجاري وطلبت الأردن مساعدة للتوعية بضرورة تقليل الانبعاثات من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    En la República Checa se ha establecido un programa de recuperación del aire dirigido a reducir las emisiones en las grandes centrales eléctricas a carbón. UN واعتمدت الجمهورية التشيكية برنامجا لتحسين نوعية الهواء يستهدف تقليل الانبعاثات الناجمة عن محطات توليد الكهرباء الكبيرة التي تعمل بحرق الفحم.
    Entre los beneficios ambientales de la interconexión pueden mencionarse una mayor eficiencia, que permite reducir las emisiones y la contaminación del aire, y la integración de fuentes de energía renovables, especialmente recursos hidroeléctricos. UN والفوائد البيئية للاتفاقية تشمل تحقيق كفاءات أعلى، وبالتالي تقليل الانبعاثات وتلوث الهواء؛ وتحقيق تكامل مصادر الطاقة المتجددة، وبخاصة الموارد المائية.
    Por consiguiente, las deliberaciones del Consejo deben centrarse en la reducción de las emisiones, y el objetivo del Consejo debe ser la adopción de medidas efectivas para tal fin, cuyo cumplimiento pueda imponerse. UN ومن هنا، يجب أن يكون تقليل الانبعاثات محور مداولات المجلس، ويجب أن يكون هدف المجلس اتخاذ إجراء فعال ويمكن تنفيذه تحقيقا لتلك الغاية.
    Actividades relacionadas con el uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura: reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación forestal, mejora de los sumideros de carbono y papel de los sumideros en las medidas de mitigación futuras UN الأنشطة المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة: تقليل الانبعاثات الناتجة من إزالة الأحراج وتردي الغابات، وتحسين مصارف الكربون، ودور المصارف في إجراءات التخفيف في المستقبل
    Actividades relacionadas con el uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura: reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación forestal, mejora de los sumideros de carbono y papel de los sumideros en las medidas de mitigación futuras UN الأنشطة المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة: تقليل الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الغابات، وتحسين مصارف الكربون، ودور المصارف في إجراءات التخفيف في المستقبل
    Confía también en que la Cumbre del Clima que se celebrará en septiembre de 2014 sea un elemento catalizador que promueva la reducción de las emisiones y una mayor resiliencia. UN وقال إن ميانمار واثقة أيضاً من أن مؤتمر القمة المعني بالمناخ المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2014 سيكون حافزاً للعمل على تقليل الانبعاثات وتعزيز القدرة على التحمل.
    ... que elaboraran opciones que permitan al Canadá cumplir sus actuales compromisos, es decir, estabilizar sus emisiones de gases de efecto invernadero de aquí al año 2000 y tomar medidas duraderas a fin de progresar, de aquí al año 2005, en el capítulo de la reducción de las emisiones. UN ... الشروع في وضع خيارات ستفي بالتزام كندا الراهن بتثبيت انبعاثات غازات الدفيئة بحلول عام ٢٠٠٠، ووضع خيارات مستدامة لتحقيق مزيد من التقدم في تقليل الانبعاثات بحلول عام ٢٠٠٥.
    En cuanto al rendimiento, el grupo había señalado que el potencial de reducción de emisiones de las medidas para el fin de la vida útil de las espumas sobrepasaría las 190.000 toneladas de PAO para 2100. UN ومن حيث النتائج أشار الفريق إلى أن القدرة على تقليل الانبعاثات من تدابير الرغاوي المهتلكة قد تزيد على 0000 19 طن بدالات استنفاد الأوزون بحلول عام 2100.
    Un llamamiento para ejercer un mayor control de las emisiones disminuiría las emisiones procedentes de usos como materia prima y también repercutiría de modo positivo en otras áreas, sobre todo cuando se utiliza tetracloruro de carbono, ya que se trata de una sustancia tóxica. UN وستساهم الدعوة إلى وضع ضوابط أفضل على الانبعاثات في تقليل الانبعاثات الناجمة عن استخدامات المواد الوسيطة، وسيكون لها آثار جانبية إيجابية في مجالات أخرى أيضاً، لا سيما في المجالات التي يستخدم فيها رابع كلوريد الكربون الذي يعدّ مادة سامة.
    Decimos: " Por favor, muéstrennos hasta qué punto se reducirán las emisiones de gases en todos los países industrializados, en lugar de sencillamente señalar con el dedo a los pobres de los países en desarrollo " . UN نحن ونقول: " نرجوكم أن تبينوا لنا كيف يمكن تقليل الانبعاثات الكثيفة في جميع البلدان الصناعية، بدلا من توجيه أصابع الاتهام ببساطة إلى الفقراء في البلدان النامية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد