ويكيبيديا

    "تقنيات الإنتاج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • técnicas de producción
        
    • tecnologías de producción
        
    En todos los países se imparte capacitación en técnicas de producción menos contaminante UN أن يتم توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان.
    Este ejemplo muestra que otras técnicas de producción pueden ser una buena alternativa. UN ويبين هذا المثال أن تقنيات الإنتاج الأخرى قد تكون بدائل جيدة.
    Este ejemplo muestra que otras técnicas de producción pueden ser una buena alternativa. UN ويبين هذا المثال أن تقنيات الإنتاج الأخرى قد تكون بدائل جيدة.
    En los últimos años se ha avanzado considerablemente en el desarrollo de técnicas de producción y establecimiento de mercados. UN وتم إحراز تقدم كبير في السنوات الأخيرة في تطوير تقنيات الإنتاج وإقامة الأسواق.
    Además, se contaron 139 nuevas iniciativas, en particular nuevas empresas o mejores tecnologías de producción y sistemas de gestión. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إحصاء 139 مبادرة جديدة، بما في ذلك الأعمال التجارية الجديدة أو تحسين تقنيات الإنتاج ونُظم الإدارة.
    Mediante la adopción de técnicas de producción más limpia y otros medios para reducir la contaminación procedente de la industria podría asegurarse la conservación de los recursos hídricos. UN ويمكن تأمين حفظ موارد المياه عن طريق اعتماد تقنيات الإنتاج النظيف والوسائل الأخرى لتقليل التلوث من الصناعة.
    En 2004 el objetivo era conceder títulos de tenencia de tierras a 8.000 familias; impartir formación a 1.500 familias en técnicas de producción y organización social; y ayudar a otras 1.500 familias a comprar nuevas parcelas de tierra. UN وكان الهدف المنشود في عام 2004 إعطاء سندات ملكية عقارية إلى 000 8 أسرة، وتدريب 500 1 أسرة على تقنيات الإنتاج والتنظيم الاجتماعي، ومساعدة 500 1 أسرة أخرى على شراء قطع أرض جديدة.
    En todos los países se imparte capacitación en técnicas de producción menos contaminante UN توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان.
    En todos los países se imparte capacitación en técnicas de producción menos contaminante UN توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان.
    En todos los países se imparte capacitación en técnicas de producción menos contaminante UN توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان.
    En todos los países se imparte capacitación en técnicas de producción menos contaminante UN توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان.
    En todos los países se imparte capacitación en técnicas de producción menos contaminante UN توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان.
    Merece apoyo la labor de la ONUDI para establecer servicios destinados a las pequeñas y medianas empresas y para promover la inversión en técnicas de producción nuevas y limpias. UN وقال إن دور اليونيدو في تطوير الخدمات المقدّمة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة وفي تقنيات الإنتاج النظيف تستحق الدعم.
    El sector agrícola mexicano aún padece de inversiones insuficientes, baja productividad y disparidades regionales en las técnicas de producción. UN ولا يزال القطاع الزراعي في المكسيك يعاني من عدم كفاية الاستثمار، وانخفاض الإنتاجية، واختلاف تقنيات الإنتاج فيما بين الأقاليم.
    Distintas técnicas de producción, modalidades de consumo y normas de seguridad en el ámbito de la agricultura: posibles amenazas a la agricultura sostenible UN الخيارات القائمة في مجال تقنيات الإنتاج الزراعي وأنماط الاستهلاك وقواعد السلامة: الإمكانيات والأخطار التي تهدد الزراعة المستدامة
    Sección 1: Distintas técnicas de producción, modalidades de consumo y normas de seguridad en el ámbito de la agricultura: posibles amenazas a la agricultura sostenible UN الفـرع 1: الخيارات القائمة في مجال تقنيات الإنتاج الزراعي وأنماط الاستهلاك وقواعد السلامة: الإمكانيات والأخطار التي تهدد الزراعة المستدامة
    Si bien las técnicas de producción menos contaminante y los productos más ecológicos están cada vez más difundidos, distan de ser aplicados y adoptados universalmente. UN ففي حين أن تقنيات الإنتاج الأكثر نظافة والمنتجات الأكثر اخضرارا تنتشر بصورة مطردة، مازالت بعيدة عن التنفيذ والتطبيق بصورة عامة.
    En los últimos años el PNUMA dio un gran paso adelante al abordar de manera integrada las técnicas de producción menos contaminante y las modalidades de consumo más sostenibles. UN وثمة خطط هامة اتخذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في السنوات الأخيرة تتمثل في معالجة تقنيات الإنتاج الأكثر نظافة وأنماط الاستهلاك الأكثر استدامة بطريقة متكاملة.
    Impartir capacitación en técnicas de producción menos contaminantes. UN 238- توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف
    257. Impartir capacitación en técnicas de producción menos contaminantes. UN 257- توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف
    Reconoce que los programas de mitigación deben centrarse en la producción y la utilización de combustibles menos contaminantes, como el gas natural; el aumento de la eficiencia energética en todos los sectores; la diversidad de las fuentes de energía, de conformidad con las condiciones económicas y sociales preponderantes; y la ampliación de la utilización de tecnologías de producción menos contaminantes y mejores para el medio ambiente. UN كما أنها تدرك أن برامج تخفيض الانباعاثات الغازية تركز أساسا على إنتاج واستخدام الوقود الأنظف، كالغاز الطبيعي، وتحسين كفاءة استخدام الطاقة في جميع القطاعات، وتنويع مصادر الطاقة وفقا للظروف الاقتصادية والاجتماعية السائدة، والتوسع في استخدام تقنيات الإنتاج الأنظف والتقنيات الصديقة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد