ويكيبيديا

    "تقنية إلى البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • técnica a los países en desarrollo
        
    • técnica a países en desarrollo
        
    Las organizaciones internacionales, entre ellas la UNCTAD, deberían prestar asistencia técnica a los países en desarrollo sobre distintas cuestiones relacionadas con esos acuerdos. UN وينبغي لمنظمات دولية مثل اﻷونكتاد أن تقدم مساعدة تقنية إلى البلدان النامية بشأن القضايا المتصلة باتفاقات جولة أوروغوي.
    Se ofrece asistencia técnica a los países en desarrollo para encerrar y sellar las fuentes de radiación para su almacenamiento seguro. UN وتقدم مساعدة تقنية إلى البلدان النامية لوضع مصادر الراديوم في حاويات وختمها بهدف التخزين المأمون لها.
    La secretaría recurrirá al Año como ocasión para intentar revitalizar el Fondo, subrayando la necesidad de asistencia técnica a los países en desarrollo en la esfera del envejecimiento. UN وتستخدم اﻷمانة السنة كمناسبة تحاول فيها إعادة تنشيط الصندوق بإبراز الحاجة إلى تقديم مساعدة تقنية إلى البلدان النامية في مجال الشيخوخة.
    El Japón apoyaba la participación de los países en desarrollo en el sistema comercial internacional y para tal fin seguiría brindando asistencia técnica a los países en desarrollo y menos adelantados. UN وتدعم اليابان مشاركة البلدان النامية في النظام التجاري الدولي، ولهذه الغاية ستواصل تقديم مساعدة تقنية إلى البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    La República de China tiene también un historial ejemplar de ayuda altruista en donaciones y asistencia técnica a países en desarrollo. UN وسجل جمهورية الصين مثالي من حيث تقديم المعونة للغير، في شكل هبات ومساعدات تقنية إلى البلدان النامية.
    39. Además, una serie de organizaciones internacionales apoya la aplicación del Protocolo de Montreal prestando asistencia técnica a los países en desarrollo para que cumplan sus correspondientes obligaciones. UN 39- وإضافة إلى ذلك، تدعم منظمات دولية شتى تنفيذ بروتوكول مونتريال من خلال تقديم مساعدة تقنية إلى البلدان النامية من أجل امتثالها للالتزامات التعاهدية.
    Pidieron a la UNCTAD que prestara asistencia técnica a los países en desarrollo y que prosiguiera su labor analítica sobre la IED y las ETN, con inclusión del seguimiento y la evaluación de la concertación de acuerdos internacionales de inversión. UN ودعوا الأونكتاد إلى تقديم مساعدة تقنية إلى البلدان النامية ومواصلة عمله التحليلي بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية، بما يشمل رصد وتقييم تطور اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Pidieron a la UNCTAD que prestara asistencia técnica a los países en desarrollo y que prosiguiera su labor analítica sobre la IED y las ETN, con inclusión del seguimiento y la evaluación de la concertación de acuerdos internacionales de inversión. UN ودعوا الأونكتاد إلى تقديم مساعدة تقنية إلى البلدان النامية ومواصلة عمله التحليلي بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية، بما يشمل رصد وتقييم تطور اتفاقات الاستثمار الدولية.
    La OMPI presta asistencia técnica a los países en desarrollo mediante el Programa de Cooperación para el Desarrollo: cerca del 70% del presupuesto de este programa se destina a la CTPD. UN 57 - تقدم المنظمة العالمية للملكية الفكرية مساعدات تقنية إلى البلدان النامية من خلال التعاون في مجال إعداد البرامج. ويكرس نحو 70 في المائة من ميزانية هذا البرنامج للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Nepal acoge con satisfacción el establecimiento del Fondo de las Naciones Unidas para la Justicia Penal y la Prevención del Delito e insta a la comunidad internacional a aportar suficientes recursos para facilitar asistencia técnica a los países en desarrollo a fin de mejorar su capacidad nacional para la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales. UN 24 - وأضاف قائلاً إن نيبال ترحِّب بإنشاء صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتحث المجتمع الدولي على المساهمة بموارد كافية حتى يتسنى توفير مساعدة تقنية إلى البلدان النامية مما يعزِّز قدرتها الوطنية على تنفيذ الصكوك القانونية الدولية.
    d) Preste asistencia técnica a los países en desarrollo a fin de permitirles elaborar o mejorar los procedimientos para la gestión y el vertimiento inocuo de desechos radiactivos producidos por el empleo de radionucleidos en la medicina, la investigación y la industria; UN )د( تقديم مساعدات تقنية إلى البلدان النامية لتمكينها من تطوير أو تحسين الاجراءات المتعلقة بإدارة النفايات المشعة الناشئة عن استخدام النويدات المشعة في الطب والبحوث والصناعة، والتخلص من هذه النفايات بصورة مأمونة؛
    d) Preste asistencia técnica a los países en desarrollo a fin de permitirles elaborar o mejorar los procedimientos para la gestión y la eliminación inocua de desechos radiactivos producidos por el empleo de radionucleidos en la medicina, la investigación y la industria; UN )د( تقديم مساعدات تقنية إلى البلدان النامية لتمكينها من تطوير أو تحسين الاجراءات المتعلقة بإدارة النفايات المشعة الناشئة عن استخدام النويدات المشعة في الطب والبحوث والصناعة، والتخلص من هذه النفايات بصورة مأمونة؛
    9. Invita a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo a que, en el marco de su mandato, preste asistencia a los países en desarrollo para promover la diversificación de sus productos básicos y a que incluya cuestiones relacionadas con esos productos en la prestación de apoyo analítico y asistencia técnica a los países en desarrollo para que participen de manera efectiva en las negociaciones comerciales multilaterales; UN 9 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى القيام، في إطار ولايته، بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية في تشجيع تنويع السلع الأساسية وبإدراج القضايا المتصلة بالسلع الأساسية ضمن ما يقدمه من دعم تحليلي ومساعدة تقنية إلى البلدان النامية فيما يتعلق بمشاركتها الفعالة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف؛
    9. Invita a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo a que, en el marco de su mandato, preste asistencia a los países en desarrollo para promover la diversificación de sus productos básicos y a que incluya cuestiones relacionadas con esos productos en la prestación de apoyo analítico y asistencia técnica a los países en desarrollo para que participen de manera efectiva en las negociaciones comerciales multilaterales; UN 9 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى القيام، في إطار ولايته، بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية في تشجيع تنويع السلع الأساسية وبإدراج القضايا المتصلة بالسلع الأساسية ضمن ما يقدمه من دعم تحليلي ومساعدة تقنية إلى البلدان النامية فيما يتعلق بمشاركتها الفعالة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف؛
    138. La UIT ha continuado su labor relativa a las dimensiones técnicas del desarrollo de los medios de comunicación, con inclusión de la transición de la radiodifusión análoga a la digital, cuestión respecto de lo cual ha publicado directrices y prestado asistencia técnica a países en desarrollo, y el desarrollo de la televisión con protocolo de Internet. UN 138- وقام الاتحاد الدولي للاتصالات بأعمال تتعلق بالأبعاد التقنية لتطوير وسائط الإعلام بما في ذلك الانتقال من البث التناظري إلى البث الرقمي، ونشر في هذا الإطار مبادئ توجيهية وقدَّم مساعدة تقنية إلى البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد