ويكيبيديا

    "تقني أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • técnico o
        
    • técnica o
        
    • técnico y
        
    • técnicas o
        
    • técnicas y
        
    • desde el punto de vista técnico ni
        
    Las mujeres sin formación tienen casi cuatro veces más hijos que las mujeres que poseen un nivel de educación universitario, técnico o superior. UN وتنجب غير الحاصلات على تعليم من الأطفال نحو أربعة أضعاف ما تنجبه الحاصلات على تعليم جامعي أو تقني أو عالي.
    Siguen tratando de decidir si fue un error técnico, o enemigos en el espacio. Open Subtitles مازالوا يحاولون تحديد ما إذا كان خطأ تقني أو أعداؤنا في الفضاء
    Los especialistas pueden prestar apoyo técnico o de gestión a los programas de distintas maneras. UN ويمكن للأخصائيين تقديم دعم تقني أو إداري إلى البرامج بطرق شتى.
    Podía brindarse apoyo en especie o con dinero, o bien mediante colaboración técnica o financiera y servicios de asesoramiento. UN ويمكن أن يكون الدعم عينياً أو نقديا، وفي شكل دعم تقني أو مالي وفي شكل خدمات استشارية.
    En gran medida, se trata de una labor de naturaleza técnica o encaminada básicamente a la creación de capacidad. UN ويتسم هذا العمل إلى حد بعيد بطابع تقني أو يستهدف أساسا بناء القدرات.
    En muchas de esas inspecciones se obtiene asistencia de gobiernos en forma de información, personal, apoyo técnico y logístico y capacitación. UN ويتم التماس المساعدة لكثير من عمليات التفتيش هذه من الحكومات في شكل معلومات أو أفراد أو دعم تقني أو إمدادي أو تدريب.
    Solicita un mayor desglose de esas estadísticas para averiguar cuántos casos de la última categoría obedecen a absoluciones y cuántos fueron desestimados por razones técnicas o de otra índole. UN وطلب المزيد من تفاصيل الإحصاءات التي تبين عدد الدعاوى من الفئة الأخيرة التي صدرت فيها أحكام بالبراءة وعدد الدعاوى التي رفضت لسبب تقني أو غيره.
    Satisfacer las necesidades de producción de publicaciones jurídicas, técnicas y de otro tipo, según se requiera; UN الوفاء باحتياجات إنتاج مطبوع قانوني أو تقني أو أي مطبوع آخر عند الطلب؛
    La zona específica de limpieza será determinada por un estudio técnico o a partir de otra información fidedigna que establezca la magnitud de la zona de peligro de RMEG. UN وتقرر المنطقة المحددة المزمع تطهيرها بواسطة مسح تقني أو من معلومات أخرى يعتد بها تثبت مدى المنطقة الخطرة التي تحتوي على متفجرات من مخلفات الحرب.
    Otros países ya están aplicando criterios similares con el apoyo financiero técnico o externo de la OIT. UN وهناك عدد آخر من البلدان يقوم أيضا بتطبيق أنهج مماثلة جون دعم تقني أو مالي خارجي من المنظمة.
    Sólo 6 de cada 1.000 tienen un diploma o un certificado en el ámbito técnico o profesional. UN ولدى 6 من أصل 000 1 فقط، دبلوم أو شهادة في ميدان تقني أو فني.
    Conocimiento de los elementos esenciales de una esfera de trabajo técnico o administrativo y de los procesos de trabajo de la dependencia orgánica UN معرفة العناصر الأساسية لمجال عمل تقني أو إداري ودفق العمل في الوحدة التابعة للمنظمة
    La India y China exportan DDT a países de África, ya sea como un producto técnico o como una formulación para el control de vectores. UN وتصدّر الهند والصين كلاهما الـ دي. دي. تي، إما كمنتج تقني أو كمستحضر لأغراض مكافحة ناقلات الأمراض لبلدان في أفريقيا.
    La delegación de los Estados Unidos no concuerda necesariamente con afirmaciones de carácter técnico o científico no atribuidas en el proyecto de resolución. UN ولا يتفق وفدها بالضرورة مع بيانات ذات طابع تقني أو علمي في مشروع القرار دون ذكر سندها.
    Las enseñanzas de primer ciclo, de una duración de tres cursos académicos, conducen a la obtención del título de diplomado, ingeniero técnico o arquitecto técnico. UN فتمنح شهادة دراسات جامعية أو شهادة مهندس تقني أو شهادة مهندس معماري تقني في نهاية الدراسة في المرحلة الجامعية اﻷولى التي تبلغ مدتها ثلاث سنوات.
    En esas decisiones, el desarrollo sostenible debe entenderse desde una perspectiva técnica o económica dentro de un marco ético. UN وفي هذه القرارات، ينبغي النظر إلى التنمية المستدامة من منظور تقني أو اقتصادي في ظل إطار أخلاقي.
    La asistencia puede consistir en cooperación técnica o socorro y otros proyectos humanitarios. UN وقد تأخذ هذه المساعدة شكل تعاون تقني أو مشاريع إغاثة ومشاريع إنسانية أخرى.
    El aplazamiento del 29º período de sesiones del Comité de Planificación del Desarrollo que se menciona más arriba, significó también que se aplazó el informe correspondiente del Comité, que habría salido como publicación técnica o comercial. UN وإرجاء الدورة التاسعة والعشرين للجنة التخطيط الانمائي يعني أيضا إرجاء صدور تقرير اللجنة المتعلق بدورتها التاسعة والعشرين الذي كان من شأنه أن يصدر في صورة منشور تقني أو منشور للبيع كما سبق القول.
    La delegación de Bangladesh agradecería que la Secretaría proporcionara al menos un esbozo mínimo de los programas a los que se asignaría la cooperación técnica o los servicios de asesoramiento. UN وقال إن وفده سيكون ممتنا إذا أمكن أن توفر اﻷمانة العامة على اﻷقل مخططا أدنى للبرامج التي سيوفر لها تعاون تقني أو خدمات استشارية.
    ► A los Estados que ofrezcan apoyo técnico y de otra índole durante las reuniones de la tercera vía de las Consultas Mundiales, por ejemplo para capacitar a los oficiales de fronteras y a las personas que participan en la determinación del estatuto de refugiado, se les pedirá que confirmen su ofrecimiento de apoyo y luego se les incluirá en un registro del ACNUR. UN سيجري الاتصال بالدول التي قدمت عروض دعم تقني أو غيره خلال اجتماعات المسار الثالث من المشاورات العالمية، مثل تقديم الدعم لتدريب المسؤولين العاملين على الحدود أو المسؤولين المعنيين بتحديد مركز اللاجئ، لتؤكد تلك الدول عروض دعمها، فتقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عند ذلك بتدوينها في سجل.
    En el caso de la contaminación, se pueden utilizar imágenes de satélites para descubrir fuentes de descargas nocivas en el aire o en el agua de modo que se puedan adoptar medidas técnicas o judiciales para impedirlas. UN وفي حالة التلوث، يمكن استخدام الصور الساتلية في اكتشاف مصادر المواد الضارة المصرفة في الهواء أو في الماء كي يمكن اتخاذ اجراء تقني أو قانوني لمنعها.
    Satisfacer las necesidades de producción de publicaciones jurídicas, técnicas y otras, según se requiera; UN الوفاء باحتياجات إنتاج مطبوع قانوني أو تقني أو أي مطبوع آخر عند الطلب؛
    La eliminación del uso del octaBDE en la industria canadiense fue confirmada por la asociación de industrias. No cabe esperar que el Reglamento propuesto tenga repercusión alguna desde el punto de vista técnico ni económico ya que el uso del octaBDE cesó antes de que el Reglamento entrase en vigor en junio de 2008. UN وقد أكدت رابطة الصناعة التخلص التدريجي من استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم من جانب الصناعة الكندية، ولم يكن من المتوقع حدوث تأثير تقني أو اقتصادي على الصناعة من اللائحة المقترحة نظراً لأنه تم التخلص تدريجياً من استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم قبل بدء نفاذ اللائحة في حزيران/يونيه 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد