el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se ocupa de elaborar y poner en ejecución el plan de apoyo sanitario más apropiado para cada misión. | UN | تقوم إدارة الدعم الميداني بوضع وتنفيذ أنسب خطة دعم طبي ممكنة لكل بعثة. |
Además, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, en coordinación con las misiones, supervisa continuamente el reparto de tareas de aviación de las misiones. | UN | وفضلا عن ذلك، تقوم إدارة الدعم الميداني بشكل مستمر، بالتنسيق مع البعثات، برصد إناطة مهمات الطيران إلى البعثات. |
el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno adaptará ese modelo para planificar la fuerza de trabajo en las operaciones sobre el terreno. | UN | وسوف تقوم إدارة الدعم الميداني بتكييف النموذج لأغراض التخطيط التنفيذي للقوة العاملة في العمليات الميدانية. |
De conformidad con lo dispuesto en el boletín ST/SGB/2010/2, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno: | UN | 24 - عملا بما ورد في نشرة الأمين العام ST/SGB/2010/2 تقوم إدارة الدعم الميداني بما يلي: |
el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, en consulta con la Oficina de Asuntos Jurídicos, está revisando la política y dará cuenta de ello al Comité Especial. | UN | تقوم إدارة الدعم الميداني، بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية، باستعراض السياسات العامة وستقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الخاصة. |
el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno recordará a las misiones que deben organizar reuniones informativas especiales para que los jornaleros estén mejor informados de sus derechos y tengan acceso a mecanismos de reclamación. | UN | وسوف تقوم إدارة الدعم الميداني بتذكير البعثات بتنظيم دورات إعلامية خاصة من أجل إطلاع العاملين المياومين بشكل أفضل على حقوقهم وعلى الاستفادة من آليات الشكوى. |
el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno no lleva un registro de los tipos y la cantidad de reclamaciones presentadas por jornaleros. | UN | 45 - لا تقوم إدارة الدعم الميداني بتسجيل أنواع وعدد التظلمات الصادرة عن العاملين المياومين. |
La OSSI recomendó que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno tomara medidas apropiadas contra tres funcionarios y medidas correctivas para subsanar ciertas deficiencias del sistema. | UN | وأوصى المكتب بأن تقوم إدارة الدعم الميداني باتخاذ الإجراءات المناسبة ضد ثلاثة موظفين، وحدد أوجه القصور في النظام التي تتطلب اتخاذ إجراءات تصحيحية. |
el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno también presta apoyo a 17 misiones políticas especiales y equipos sobre el terreno, y es el principal responsable del apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) y a 8 misiones en liquidación. | UN | كما تقوم إدارة الدعم الميداني بدعم 17 من البعثات السياسية الخاصة والوجود الميداني وتتولى مسؤولية توفير الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال و 8 بعثات جاري تصفيتها. |
Los nuevos acontecimientos y la evolución de las necesidades en la Sede y sobre el terreno exigieron que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno adaptara y fuera modificando la estrategia. | UN | واقتضت التطورات الجديدة والمتطلبات المتغيرة في المقر وفي الميدان أن تقوم إدارة الدعم الميداني بتكييف وتطوير الاستراتيجية. |
Por último, a medida que vaya tomando forma la nueva oficina del Oficial Jefe de Tecnología de la Información, velaré por que el Departamento de Apoyo sobre el Terreno cumpla con sus responsabilidades en materia de gestión de la información y sistemas de información sobre el terreno con arreglo a la dirección normativa general establecida por esa oficina para todo el sistema. | UN | وختاما والى أن يأخذ المكتب الجديد لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات شكله النهائي، سأتكفل بأن تقوم إدارة الدعم الميداني بالمسؤوليات المنوطة بها في مجال إدارة المعلومات والشبكات الميدانية على نحو يتفق مع التوجه العام الذي يحدده ذلك المكتب للسياسات على صعيد المنظومة. |
el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno está desarrollando su concepto de apoyo a los recursos humanos, que abarca la planificación estratégica de la fuerza de trabajo, evaluaciones de fuentes existentes y potenciales de la fuerza de trabajo, la gestión y el perfeccionamiento sistemáticos del personal y el reclutamiento selectivo. | UN | تقوم إدارة الدعم الميداني بتطوير مفهومها لدعم الموارد البشرية، ويشمل ذلك التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة، وتقييم موارد اليد العاملة المتاحة والمحتملة، والإدارة المنظمة للموظفين، وتطوير التوظيف الهادف. |
El Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en su calidad de departamentos rectores, están elaborando mecanismos de nivel superior con esa finalidad, y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno presta un apoyo decidido para que se refuerce la reserva de candidatos que puedan ocupar esos puestos directivos superiores. Integración | UN | وتعكف إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، بوصفهما الإدارتان الرائدتان، على إنشاء آليات رفيعة المستوى تحقيقا لهذه الغاية، كما تقوم إدارة الدعم الميداني من جهتها بتوفير الدعم المخصص اللازم لتعزيز قدرات مجموعة المرشحين لتبوؤ مناصب القيادة العليا هذه. |
Se recomienda que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno examine este problema y proponga arreglos, como el traslado de equipo entre misiones o desde las reservas de las Naciones Unidas en la Base Logística en Brindisi (Italia), a fin de sustituir el equipo que deba ser reemplazado. | UN | ويوصى بأن تقوم إدارة الدعم الميداني بدراسة هذه المشكلة واقتراح ترتيبات، مثل النقل بين البعثات أو النقل من احتياطي الأمم المتحدة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، لاستبدال المعدات التي حان موعد استبدالها. |
En el párrafo 275, la Junta reiteró su recomendación anterior de que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno requiriese que la UNMIL realizara seguimientos periódicos con los operadores aéreos de los saldos pendientes relativos a gastos de combustible recuperables. | UN | 114 - في الفقرة 275، كرر المجلس أيضاً تأكيد توصيته السابقة بأن تقوم إدارة الدعم الميداني بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بإجراء متابعات منتظمة للأرصدة غير المسددة المتصلة بتكاليف الوقود الواجب استردادها من شركات النقل الجوي. |
43. el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, y dentro de él la Sección de Nombramientos de Personal Directivo, desempeña un papel esencial en la administración del proceso de selección de personal directivo para las operaciones sobre el terreno. | UN | 43 - تقوم إدارة الدعم الميداني، ومن داخلها " قسم التعيينات في مناصب الإدارة العليا " ، بدور أساسي في إدارة عملية اختيار القيادات الميدانية العليا. |
Dado el carácter recurrente de las deficiencias relativas a la dotación de vehículos, la Junta recomienda que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno lleve a cabo un examen minucioso de la dotación de vehículos de las misiones para determinar qué margen hay para hacer economías. | UN | 216 - وبالنظر إلى الطبيعة التكرارية لأوجه القصور في استحقاقات المركبات، يوصي المجلس بأن تقوم إدارة الدعم الميداني بتنفيذ استعراض شامل لاستحقاقات مركبات البعثات لتحديد نطاق الوفورات. |
A este respecto, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno examina, analiza y supervisa los planes de adquisiciones de las misiones y los transmite a la División de Adquisiciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión para que se analicen y consoliden con otras necesidades de adquisiciones de la Organización. | UN | وفي هذا الصدد، تقوم إدارة الدعم الميداني باستعراض خطط البعثات للحيازة وتحليلها ورصدها وإحالتها إلى شعبة المشتريات التابع لمكتب خدمات الدعم المركزية التابع لشعبة المشتريات لتحليلها ودمجها مع احتياجات المنظمة الأخرى من المشتريات. |
En el párrafo 216, dado el carácter recurrente de las deficiencias relativas a la dotación de vehículos, la Junta recomendó que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno llevase a cabo un examen minucioso de la dotación de vehículos de las misiones para determinar qué margen había para hacer economías. | UN | 92 - في الفقرة 216، وبالنظر إلى الطبيعة التكرارية لأوجه القصور في استحقاقات المركبات، أوصى المجلس بأن تقوم إدارة الدعم الميداني بتنفيذ استعراض شامل لاستحقاقات مركبات البعثات لتحديد نطاق الوفورات. |
Además, se indicó que habida cuenta de las menores necesidades de vehículos y equipo informático, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, en consulta con la Misión, estaba examinando la posibilidad de realizar una transferencia de vehículos y equipo informático entre misiones para ajustar las ratios a la norma establecida y optimizar el uso de los recursos en todas las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وأشير أيضا إلى أنه نظرا لانخفاض الاحتياجات من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات، تقوم إدارة الدعم الميداني، بالتشاور مع البعثة، باستعراض جدوى نقل المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات بين البعثات، لمواءمة نسب البعثة مع النسب الموحدة واستخدام الموارد على النحو الأمثل في جميع بعثات حفظ السلام. |