Es importante que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Administración y Gestión refuercen su capacidad de gestión y mejoren su coordinación mutua. | UN | ومن المهم أن تقوم إدارة عمليات حفــظ السلـم وإدارة التنظيم واﻹدارة بتدعيم قدرتها اﻹدارية وتحسين التنسيق فيمــا بينها. |
el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería examinar las necesidades de personal de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي أن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام باستعراض أساس ومنهجية تحديد الاحتياجات من الموظفين لعمليات حفظ السلام. |
Para ayudar a definir las necesidades de personal, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz preparará descripciones estándar o generales de los puestos, por categoría ocupacional. | UN | وحتى يتسنى تعريف متطلبات التوظيف، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بوضع توصيفات وظيفية نوعية أو قياسية للوظائف ذات الاختصاصات والمسؤوليات المتشابهة، بحسب الفئة الوظيفية. |
En particular, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna recomendó que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz: | UN | وبوجه خاص، أوصى المكتب بأن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بما يلي: |
el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está examinando sus políticas sobre funciones temporales en otras misiones de mantenimiento de la paz. | UN | تقوم إدارة عمليات حفظ السلام حاليا باستعراض سياستها فيما يتعلق بالمهام الوظيفية المؤقتة في بعثات أخرى لحفظ السلام. |
La Unión Europea ha propuesto que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz desempeñe una función al respecto. | UN | وقد اقترح الاتحاد الأوروبي أن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بدور في هذا الصدد. |
A ese respecto, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está preparando actualmente una base de datos con la información proporcionada por los Estados Miembros sobre las actividades que realizan para apoyar el fortalecimiento de la capacidad de África para el mantenimiento de la paz. | UN | وفي هذا الصدد، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام حاليا ببناء قاعدة بيانات من المعلومات المقدمة من الدول اﻷعضاء المتعلقة باﻷنشطة التي تضطلع بها لدعم تعزيز القدرة اﻷفريقية على حفظ السلام. |
En esas y otras circunstancias especiales, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha aumentado la frecuencia de sus sesiones de información a los países que aportan contingentes. | UN | وفي هذه الحالات، وفي ظروف استثنائية أخرى، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بزيادة معدل تواتر اﻹفادات اﻹعلامية التي توافي بها الدول المساهمة بقوات. |
2.1 el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz: | UN | 2-1 تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بما يلي: |
La Junta recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, junto con la División de Adquisiciones, vele por que todas las misiones sobre el terreno sigan los procedimientos establecidos en relación con la presentación de informes sobre la actuación de los proveedores y contratistas. | UN | يوصي المجلس بضرورة أن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام جنبا إلى جنب مع شعبة الشراء بكفالة التزام جميع البعثات الميدانية بالإجراءات المعمول بها فيما يتصل بتقديم التقارير عن أداء البائعين والمتعاقدين. |
el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está examinando la ampliación del uso de los Voluntarios de las Naciones Unidas en esferas sustantivas y presentará sus conclusiones al respecto durante el próximo período de ejecución financiera. | UN | تقوم إدارة عمليات حفظ السلام حاليا باستعراض توسيع نطاق استخدام متطوعي الأمم المتحدة في المجالات الفنية وستعرض استنتاجاتها خلال الفترة المالية المقبلة. |
el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no certifica las reclamaciones de pagos si el país que aporta los contingentes no ha firmado el correspondiente memorando de entendimiento. | UN | ولا تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بالمصادقة على مطالبات الدفع ما لم توقع مذكرة التفاهم ذات الصلة من قبل البلد المساهم بالقوات. |
Al mismo tiempo, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está elaborando una política más estricta para hacer frente a los problemas de la explotación y el abuso sexuales. | UN | وفي الوقت ذاته، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام في الوقت الحالي بإعداد سياسة عامة أمتن لمعالجة قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
La Comisión espera que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en colaboración con la UNMIL, prepare medidas administrativas apropiadas de carácter preventivo. | UN | وتتوقع اللجنة أن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بوضع تدابير إدارية وقائية مناسبة، بالتعاون مع البعثة. خامسا - الخلاصة |
el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz desarrolla una labor importante en la aplicación de los programas de desarme, desmovilización y reintegración de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 30 - تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بدور هام في تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بعثات حفظ السلام. |
Cuando se termine la actividad de apoyo al proceso electoral, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz hará un examen completo de los recursos de transporte y modificará los recursos de la Misión en consecuencia. | UN | وفور اكتمال الدعم المقدم إلى العملية الانتخابية، سوف تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بإجراء استعراض شامل لموارد النقل وتعديل موارد البعثة وفق ذلك. |
El Comité Especial pide que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz dote a las misiones de esa capacidad indispensable, con carácter de prioridad urgente. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة أن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بإمداد البعثات الميدانية بهذه القدرة الجوهرية باعتبار ذلك أولوية ملحة. |
Además de San Vito, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está examinando otras posibles ubicaciones para centros de comunicaciones alternativos. | UN | 2 - وإلى جانب سان فيتو، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام باستطلاع مواقع محتملة أخرى لإنشاء مركز الاتصالات البديل. |
Por ejemplo, en Chipre, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es el departamento principal para la misión de mantenimiento de la paz y el Departamento de Asuntos Políticos es el departamento principal respecto de las actividades del Asesor Especial del Secretario General en Chipre. | UN | ففي قبرص، على سبيل المثال، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بريادة بعثة حفظ السلام، في حين أن إدارة الشؤون السياسية هي الرائدة بالنسبة للمستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص. |
Algo similar sucede en el Sáhara Occidental, donde el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es el departamento principal para la misión de mantenimiento de la paz y el Departamento de Asuntos Políticos es el departamento principal respecto de las actividades del Enviado Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental. | UN | وكذا الحال في الصحراء الغربية، حيث تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بريادة بعثة حفظ السلام بينما تتولى إدارة الشؤون السياسية الريادة بالنسبة للمبعوث الشخصي للأمين العام المعني بالصحراء الغربية. |
El Comité Especial solicita información actualizada sobre el estado de dicho material, incluido el material de capacitación específico para cada misión, y sobre todos los proyectos que está elaborando o ejecutando el Departamento en relación con ese material. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة معلومات مستوفاة عن حالة تلك المواد، بما فيها مواد التدريب المخصصة لبعثات معينة، وعن أي مشروع تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بوضعه أو تنفيذه في ما يتعلق بتلك المواد. |