En consecuencia, el Gobierno federal presta anualmente apoyo directo al funcionamiento general del Gobierno de Samoa Americana a través de la Oficina de Asuntos Territoriales e Insulares. | UN | ولذلك تقوم الحكومة الاتحادية سنويا عن طريق مكتب الشؤون اﻹقليمية والجزرية بتقديم الدعم المباشر لعمليات التشغيل العامة التي تضطلع بها حكومة ساموا اﻷمريكية. |
pensión alimenticia el Gobierno federal se esfuerza constantemente para fomentar el desarrollo de leyes relativas al matrimonio y a la familia. | UN | تقوم الحكومة الاتحادية باستمرار بالنهوض بالجهود الواجبة من أجل المضي في تطوير القوانين المتصلة بالزواج والأسرة. |
Si bien sólo 13 cantones han establecido hasta la fecha estas mesas redondas, el Gobierno federal está alentando su establecimiento, pero no puede imponer ninguna estructura concreta a los cantones, que tienen competencia en dichos asuntos. | UN | وبينما لم يقم سوى 13 كانتونا بإنشاء موائد مستديرة، تقوم الحكومة الاتحادية بالتشجيع على إنشائها، ولكنها لا تستطيع فرض أي هيكل معين على الكانتونات لأن الصلاحية لها في هذه الأمور. |
Es importante que el Gobierno federal de Transición desarrolle estructuras creíbles de gobierno para prestar servicios a la población. | UN | ومن المهم أن تقوم الحكومة الاتحادية الانتقالية باستحداث هياكل حكومية ذات مصداقية من أجل تقديم الخدمات لشعبها. |
el Gobierno federal de Transición debe hacer lo que sea necesario para cambiar la percepción que la población tiene de él. | UN | ويجب أن تقوم الحكومة الاتحادية الانتقالية بكل ما يلزم لتغيير صورتها لدى الشعب. |
39. el Gobierno federal también patrocina el estudio de los medios para mitigar los efectos del cambio climático. | UN | ٩٣- كما تقوم الحكومة الاتحادية برعاية البحوث المتعلقة بوسائل تخفيف آثار تغير المناخ. |
167. En Australia, el Gobierno federal desempeña una importante función en las políticas para la familia y en la financiación de programas y servicios de apoyo a las familias. | UN | ٧٦١- تقوم الحكومة الاتحادية في استراليا بدور رئيسي في مجال سياسات اﻷسرة وفي تمويل البرامج والخدمات التي تدعم اﻷسر. |
Con arreglo a esos programas, el Gobierno federal y los gobiernos de los estados ofrecen pagos de participación en los costos para reducir parcialmente los gastos en concepto de plantación de árboles y actividades de ordenación de los bosques de los terratenientes privados. | UN | فبموجب هذه البرامج، تقوم الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات بتقديم مبالغ في شكل تقاسم للتكلفة كتعويض جزئي عن المصروفات التي يتكبدها ملاك اﻷراضي من القطاع الخاص في زراعة اﻷشجار وأنشطة إدارة الغابات. |
Además, el Gobierno federal respalda directamente la campaña internacional organizada por Terre des Hommes contra la trata de niños. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الحكومة الاتحادية على نحو مباشر بمساندة الحملة الدولية التي تشنها منظمة أرض الإنسان لمكافحة الاتجار بالأطفال. |
Con el fin de prevenir el abandono de niños y adolescentes en instituciones debido a la falta o escasez de recursos materiales, el Gobierno federal ha aplicado el Plan Nacional de Atención Integral a la Familia (PNAIF). | UN | ومن أجل منع هجر الأطفال والمراهقين في المؤسسات بسبب انعدام الموارد أو قلتها، تقوم الحكومة الاتحادية بتنفيذ الخطة الوطنية للمساعدة المتكاملة للأسر. |
A tal efecto, y con el apoyo de la UNPOS, el Gobierno federal de Transición está preparando un nuevo proyecto de plan de estabilización y seguridad nacional para reemplazar el de 2006. | UN | ولذلك الغرض، وبدعم من المكتب السياسي، تقوم الحكومة الاتحادية الانتقالية أيضا بوضع مشروع خطة جديدة للأمن القومي وتحقيق الاستقرار لتحل محل خطة عام 2006. |
el Gobierno federal también presta apoyo a medidas adoptadas por países en desarrollo para reducir las emisiones de metano derivadas de la ganadería y a estudios realizados en esos países para reducir las emisiones de metano y de óxido nitroso en el cultivo de arroz. | UN | كما تقوم الحكومة الاتحادية بدعم التدابير التي تتخذها البلدان النامية من أجل خفض انبعاثات الميثان المرتبطة بتربية المواشي، فضلا عن الدراسات التي تجرى في هذه البلدان بشأن خفض انبعاثات الميثان والغاز المضحك الناشئة عن زراعة اﻷرز. |
482. el Gobierno federal a través de la Secretaria de Desarrollo Social coordina el Fondo Nacional de Habitaciones Populares (FONHAPO) y la Comisión Nacional de Fomento a la Vivienda (CONAFOVI), entre otros programas. | UN | 482- تقوم الحكومة الاتحادية من خلال وزارة التنمية الاجتماعية بتنسيق برامج الصندوق الوطني للإسكان الاجتماعي واللجنة الوطنية لتنمية الإسكان بين برامج أخرى. |
La marginación es la experiencia cotidiana que encuentra el Coordinador en sus giras, por lo que ha asumido el compromiso de continuar sus recorridos de trabajo por la zona, y dar impulso a la atención socioeconómica, en aras de que el Gobierno federal cumpla con sus obligaciones de Estado para con todos los mexicanos. | UN | وقد شاهد منسق الحوار يومياً في جولاته مزيداً من التهميش، ومن أجل ذلك أخذ على عاتقه مواصلة التنقل في المنطقة والمطالبة بإجراءات اقتصادية واجتماعية لعلاج الموقف والعمل على أن تقوم الحكومة الاتحادية بالوفاء بالتزاماتها كدولة إزاء السكان المكسيكيين. |
3) el Gobierno federal notificará todos los requisitos y trámites necesarios para el otorgamiento de licencias. | UN | (3) تقوم الحكومة الاتحادية بالإخطار بكامل شروط وإجراءات منح التراخيص. |
En este momento el Gobierno federal explora la posibilidad de establecer oficinas para jóvenes en todos los ministerios, departamentos y organismos para facilitar la incorporación de las cuestiones relacionadas con los jóvenes en la agenda de desarrollo nacional. | UN | وفي الوقت الحاضر تقوم الحكومة الاتحادية باستكشاف إمكانية استحداث " مكاتب الشباب " في كل وزارة ومديرية ووكالة، بقصد تيسير تعميم قضايا الشباب وجعلها جزءا من جدول أعمال التنمية الوطني. |
f) el Gobierno federal de Transición, específicamente la Autoridad Portuaria de Mogadiscio, examine los tipos de sus impuestos y aranceles sobre las importaciones con el fin de desalentar el comercio ilícito con Kismaayo; | UN | (و) ينبغي أن تقوم الحكومة الاتحادية الانتقالية، وتحديدا هيئة ميناء مقديشو، باستعراض المعدلات التي تفرض بموجبها الضرائب والرسوم الجمركية على الواردات، بهدف كبح التجارة غير المشروعة مع كيسمايو؛ |
El ámbito de aplicación de la BGleiG se amplió ampliado a fin de dar cobertura a los institutos de investigación financiados por el Gobierno federal mediante una serie de acuerdos que les obligan a aplicar las condiciones básicas de la Ley federal de igualdad de oportunidades de 2004 y 2005. | UN | وقد وسع نطاق قانون المساواة الاتحادي حتى يشمل المعاهد التي تقوم الحكومة الاتحادية بتمويلها، وذلك من خلال اتفاقات تقضي بإلزامها بتطبيق الأحكام الأساسية للقانون الاتحادي المتعلق بالمساواة في الفرص اعتبارا من 2004/2005. |
Para facilitar la información más actualizada sobre varios temas a quienes trabajan en los refugios para mujeres u otros proyectos para la mujer que ofrecen programas adicionales de capacitación o de información sobre la violencia en el hogar, el Gobierno federal financia sesiones de capacitación para los denominados promotores. | UN | وبغية تقديم أحدث المعلومات عن شتي المواضيع لمن يعملون في ملاجئ النساء أو في المشاريع النسائية الأخرى التي توفر برامج تدريبية أو إعلامية إضافية عن العنف العائلي، تقوم الحكومة الاتحادية بتمويل دورات تدريبية لمن يسمون " أفراد نشر المعلومات " . |
el Gobierno federal promueve el derecho de las mujeres a trabajar en organizaciones no gubernamentales y en asociaciones prestando apoyo financiero a las asociaciones de mujeres y apoyo institucional al Consejo Alemán de la Mujer, organización coordinadora de las asociaciones de mujeres, y también contribuyendo a los proyectos iniciados por estas asociaciones. | UN | تقوم الحكومة الاتحادية بتعزيز حق المرأة في العمل بالمنظمات والرابطات غير الحكومية من خلال مساندة الرابطات النسائية على الصعيد المالي، وعن طريق توفير دعم مؤسسي للمجلس النسائي الألماني، وهو المنظمة الجامعة للرابطات النسائية بألمانيا، وأيضا بواسطة تقديم دعم هادف للمشاريع التي تضطلع بأمرها الرابطات النسائية. |