ويكيبيديا

    "تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados poseedores de armas nucleares
        
    En el marco del mismo acuerdo sobre la responsabilidad, los Estados poseedores de armas nucleares podrían informar sobre la transparencia, como señalé antes. UN وفي الترتيب المتعلق بالمساءلة نفسه، يمكن أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق الشفافية، كما ذكرتُ آنفا.
    Es indispensable que los Estados poseedores de armas nucleares se comprometan a aplicar las 13 medidas prácticas sobre desarme nuclear que se acordaron en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del TNP. UN ومن الأساسي أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية بإلزام أنفسها بتنفيذ الخطوات العملية الـ 13 بصدد نزع السلاح التي تم الاتفاق بشأنها في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار، المعقود في عام 2000.
    En cuarto lugar, la Conferencia debería recomendar a los Estados poseedores de armas nucleares que revisen sus doctrinas militares a fin de reducir la importancia y el papel de las armas nucleares. UN رابعا، ينبغي أن يوصي المؤتمر بأن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية باستعراض مذاهبها العسكرية من أجل الحد من أهمية الأسلحة النووية ودورها.
    En cuarto lugar, la Conferencia debería recomendar a los Estados poseedores de armas nucleares que revisen sus doctrinas militares a fin de reducir la importancia y el papel de las armas nucleares. UN رابعا، ينبغي أن يوصي المؤتمر بأن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية باستعراض مذاهبها العسكرية من أجل الحد من أهمية الأسلحة النووية ودورها.
    Al mismo tiempo, también es necesario que los Estados poseedores de armas nucleares y todos los Estados que no son partes del TNP hagan gala de una mayor voluntad política en pro del desarme nuclear general, completo e irreversible, tal y como se estipula en el Tratado. UN وفي موازاة ذلك، هناك حاجة أيضا إلى أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار بالتحلي بقدر أكبر من الإرادة السياسية لصالح نزع السلاح النووي العام والتام والذي لا رجعة عنه، كما نصت عليه المعاهدة.
    Por ejemplo, como medida provisional, los Estados poseedores de armas nucleares deben dejar de tener sus armas nucleares en estado de alerta y desactivar sus armas nucleares de manera inmediata. UN فكتدبير مؤقت مثلا، ينبغي أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية فورا بإلغاء حالة التأهب لأسلحتها النووية وسحبها من الخدمة.
    Hay motivos de peso para que los Estados poseedores de armas nucleares renueven sus esfuerzos por reducir tanto sus arsenales nucleares y como la importancia de este tipo de armas. UN هناك أسباب موجبة تستدعي أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية ببذل الجهود من جديد لتقليل حجم ترساناتها النووية ودور أسلحتها النووية.
    Mientras tanto, los Estados poseedores de armas nucleares deben negociar y concertar un tratado mediante el cual se impida el recurso en primer término al uso de armas nucleares los unos contra los otros. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتفاوض بخصوص معاهدة بشأن عدم البدء باستخدام الأسلحة النووية وإبرام تلك المعاهدة.
    :: Es de particular importancia que los Estados poseedores de armas nucleares generen confianza en su determinación de cumplir los compromisos asumidos, por ejemplo por medio de medidas de mayor transparencia. UN :: ومن الأهمية بمكان أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية بتوليد الثقة في التزامها بتنفيذ تعهداتها، وذلك بوسائل منها تعزيز تدابير الشفافية.
    Es de particular importancia que los Estados poseedores de armas nucleares generen confianza en su determinación de cumplir los compromisos asumidos, por ejemplo por medio de medidas de mayor transparencia. UN ومن الأهمية بمكان أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية بتوليد الثقة في التزامها بتنفيذ تعهداتها، وذلك بوسائل منها تعزيز تدابير الشفافية.
    Para restablecer la confianza entre las Partes, los Estados poseedores de armas nucleares deben adoptar medidas efectivas para poner en práctica el artículo VI. La falta de progresos en ese sentido es fuente de frustración y preocupación para muchos Estados no poseedores de armas nucleares, pese a las reducciones de los arsenales nucleares. UN وقال إنه يلزم لإعادة الثقة بين الدول الأطراف، أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية باتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ المادة السادسة. وذكر أن انعدام التقدم في هذا الصدد هو مصدر إحباط وقلق لكثير من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على الرغم من ترحيبها بما حدث من تخفيضات في الترسانات النووية.
    La séptima Conferencia de Examen del Tratado constituye un marco excepcional para reafirmar y ampliar el compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de que eliminarán de manera transparente, irreversible y verificable todos sus arsenales nucleares, y para que todos los Estados partes en el Tratado asumamos nuevas metas para alcanzar ese objetivo. UN 40 - إن المؤتمر السابع لاستعراض المعاهدة يمثل إطارا استثنائيا لإعادة تأكيد وتوسيع نطاق الالتزام القاطع بأن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية بصورة شفافة ولا رجعة فيها ويمكن التحقق منها بإزالة جميع ترساناتها النووية، وبأن تتخذ جميع الدول الأطراف في المعاهدة خطوات جديدة لتحقيق هذا الهدف.
    La séptima Conferencia de Examen del Tratado constituye un marco excepcional para reafirmar y ampliar el compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de que eliminarán de manera transparente, irreversible y verificable todos sus arsenales nucleares, y para que todos los Estados partes en el Tratado asumamos nuevas metas para alcanzar ese objetivo. UN 40 - إن المؤتمر السابع لاستعراض المعاهدة يمثل إطارا استثنائيا لإعادة تأكيد وتوسيع نطاق الالتزام القاطع بأن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية بصورة شفافة ولا رجعة فيها ويمكن التحقق منها بإزالة جميع ترساناتها النووية، وبأن تتخذ جميع الدول الأطراف في المعاهدة خطوات جديدة لتحقيق هذا الهدف.
    Como parte de ese proceso, es de particular importancia que los Estados poseedores de armas nucleares generen confianza en su determinación de cumplir los compromisos asumidos, por ejemplo por medio de medidas de mayor transparencia. UN 22 - وكجزء من هذه العملية، من الأهمية بمكان أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية بتوليد الثقة في التزامها بتنفيذ تعهداتها، بما في ذلك من خلال تدابير الشفافية المعززة.
    Como parte de ese proceso, es de particular importancia que los Estados poseedores de armas nucleares generen confianza en su determinación de cumplir los compromisos asumidos, por ejemplo con medidas de mayor transparencia. UN 23 - وكجزء من هذه العملية، من الأهمية بمكان أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية بتوليد الثقة في تعهدها بتنفيذ التزاماتها، بما في ذلك من خلال تدابير الشفافية المعززة.
    Reafirma también la urgente necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares pongan en práctica las medidas encaminadas a lograr el desarme nuclear de forma de promover la estabilidad, la paz y la seguridad internacionales y sobre la base del principio de seguridad mayor y sin menoscabo para todos. UN وتعيد أيضا تأكيد الحاجة الماسة لأن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية بتنفيذ الخطوات المفضية إلى نزع السلاح النووي بما يساهم في تدعيم الاستقرار والسلام والأمن على الصعيد الدولي ويستند إلى مبدأ الأمن غير المنقوص والمعزَّز للجميع.
    Reafirma también la urgente necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares pongan en práctica las medidas encaminadas a lograr el desarme nuclear de forma de promover la estabilidad, la paz y la seguridad internacionales y sobre la base del principio de seguridad mayor y sin menoscabo para todos. UN وتعيد أيضا تأكيد الحاجة الماسة لأن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية بتنفيذ الخطوات المفضية إلى نزع السلاح النووي بما يساهم في تدعيم الاستقرار والسلام والأمن على الصعيد الدولي ويستند إلى مبدأ الأمن غير المنقوص والمعزَّز للجميع.
    En cumplimiento de sus obligaciones en virtud del Tratado, los Estados poseedores de armas nucleares deben redoblar sus esfuerzos para alcanzar el desarme nuclear general y completo y finalizar un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares. UN 69 - وإذ تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية وفاء منها بالتزاماتها بموجب المعاهدة، يجب أن تضاعف جهودها لتحقيق نزع السلاح النووي العام الكامل وإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية.
    31. Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares tomen nuevas medidas para aumentar su transparencia y su responsabilidad de rendir cuentas en lo relativo a sus arsenales de armas nucleares y la aplicación de medidas de desarme y, en este contexto, que recuerden la obligación de informar al respecto conforme a lo convenido en la medida 12. UN 31 - الاتفاق على أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية باتخاذ مزيد من الإجراءات لزيادة شفافيتها ومسؤوليتها فيما يتعلق بترساناتها النووية وتنفيذها لتدابير نزع السلاح، والإشارة في هذا السياق إلى الالتزام بالإبلاغ على النحو المتفق عليه في الخطوة 12.
    8. Reiterar a los Estados poseedores de armas nucleares que habiendo firmado o ratificado los Protocolos Adicionales I y II del Tratado de Tlatelolco lo hayan hecho con interpretaciones unilaterales que afectan el estatuto desnuclearizado de dicho tratado, que modifiquen o retiren esas declaraciones interpretativas. UN 8 - التشديد مجددا على أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية التي وقعت البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لمعاهدة تلاتيلولكو أو صدّقت عليهما على أساس تفسيرات انفرادية تؤثر في حالة التجرد من الأسلحة النووية المنصوص عليها في الاتفاقية المذكورة، بتعديل هذه الإعلانات التفسيرية أو سحبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد