| En el contexto de su mandato, el órgano Especial deberá determinar las tareas que se realizarán durante un período especificado. | UN | وينبغي أن تقوم الهيئة الخاصة، في سياق اختصاصاتها، بتحديد المهام التي سيجري الاضطلاع بها خلال فترة محددة. |
| el órgano subsidiario de asesoramiento científico y tecnológico deberá: | UN | ينبغي أن تقوم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بما يلي: |
| el órgano subsidiario de ejecución deberá: | UN | ينبغي أن تقوم الهيئة الفرعية للتنفيذ بما يلي: |
| Actualmente, ONU-Mujeres está examinando los procesos y las modalidades de gestión y contratación de consultores. | UN | 723 - تقوم الهيئة حاليا باستعراض عمليات وطرائق إدارة الخبراء الاستشاريين والتعاقد معهم. |
| " 1. La Organización está basada en el principio de la igualdad soberana de todos sus Miembros. " | UN | " ١ - تقوم الهيئة على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها. " |
| el organismo estatal encargado del medio ambiente competente o el IBAMA expedirán sucesivamente tres tipos de autorización; una licencia previa, una licencia de instalación y una licencia de explotación. | UN | تقوم الهيئة البيئية المختصة في الولاية أو المعهد البرازيلي للبيئة والموارد الطبيعية المتجددة بدورهما باصدار ثلاثة أنواع من التصاريح: ترخيص مسبق، وترخيص إنشاءات وترخيص تشغيل. |
| 17. En su primer período de sesiones, el órgano subsidiario de ejecución podrá: | UN | ٧١- ربما تقوم الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها اﻷولى، بما يلي: |
| 19. En su tercer período de sesiones, el órgano subsidiario de ejecución podrá: | UN | ٩١- ربما تقوم الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثالثة، بما يلي: |
| el órgano subsidiario de asesoramiento científico y tecnológico, bajo la orientación de la Conferencia de las Partes, deberá: | UN | ينبغي أن تقوم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بتوجيه من مؤتمر اﻷطراف، بما يلي: |
| Por último, en una tercera fase, en la que el Estado parte no estaría presente, el órgano creado en virtud de tratado presentaría sus conclusiones. | UN | وأخيرا، مرحلة ثالثة، لا تكون الدولة الطرف حاضرة فيها، تقوم الهيئة المنشأة بمعاهدة باستكمال ملاحظاتها الختامية. |
| vii) Conviene que el órgano correspondiente estudie la necesidad de que la UNCTAD oriente adecuadamente sus actividades de cooperación técnica; | UN | `7` ينبغي أن تقوم الهيئة الملائمة بالنظر في ضرورة قيام الأونكتاد بتركيز أنشطته في التعاون التقني؛ |
| vii) Conviene que el órgano correspondiente estudie la necesidad de que la UNCTAD oriente adecuadamente sus actividades de cooperación técnica; | UN | `7` ينبغي أن تقوم الهيئة الملائمة بالنظر في ضرورة قيام الأونكتاد بتركيز أنشطته في التعاون التقني؛ |
| Si se solicita la revisión, el órgano rector: | UN | وإذا طُلب إجراء هذا الاستعراض تقوم الهيئة الإدارية بما يلي: |
| 14. En su primer período de sesiones, el órgano subsidiario de asesoramiento científico y tecnológico podrá: | UN | ٤١- ربما تقوم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها اﻷولى، بما يلي: |
| 15. En su segundo período de sesiones, el órgano subsidiario de asesoramiento científico y tecnológico podrá: | UN | ٥١- ربما تقوم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثانية، بما يلي: |
| el órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico desempeñará también una función de coordinación en las actividades relacionadas con el cambio climático que sean pertinentes para la aplicación de la Convención. | UN | كما تقوم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بدور تنسيقي في تلك اﻷنشطة المتعلقة بتغير المناخ وذات صلة بتنفيذ الاتفاقية. |
| el órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico desempeñará también una función de coordinación en las actividades relacionadas con el cambio climático que sean pertinentes para la aplicación de la Convención; | UN | كما تقوم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بدور تنسيقي في اﻷنشطة المتعلقة بتغير المناخ وذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية؛ |
| Para dar mayor relieve en la Conferencia a la cuestión de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres, ONU-Mujeres está organizando un foro de alto nivel sobre el liderazgo de las mujeres en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ولاستقطاب مزيد من الاهتمام بقضية المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المؤتمر، تقوم الهيئة حاليا بتنظيم منتدى رفيع المستوى للقيادات النسائية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
| 1. La Organización está basada en el principio de la igualdad soberana de todos sus Miembros. | UN | " ١ - تقوم الهيئة على مبــــدأ المســـاواة في السيادة بين جميع أعضائها. |
| Dentro del contexto de su mandato, el organismo Especial deberá identificar las tareas que se deberán cumplir durante un plazo concreto. | UN | وينبغي أن تقوم الهيئة الخاصة، في سياق صلاحياتها، بتحديد المهام التي سيجري الاضطلاع بها خلال فترة محددة. |
| el Organo Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico, bajo la orientación de la Conferencia de las Partes, deberá: | UN | ينبغي أن تقوم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بتوجيه من مؤتمر اﻷطراف، بما يلي: |
| Además, el tribunal administrativo realiza una extensa supervisión de cualquier medida de deportación. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم الهيئة الإدارية بالإشراف الدقيق على أي إجراء يتعلق بالترحيل. |