En consecuencia, el Servicio de Administración de Edificios no desempeñará ya las funciones de coordinación general, y limitará sus servicios a la Sede. | UN | وعليه، لن تقوم دائرة إدارة المباني بعد اﻵن بمهام التنسيق العالمي بل سوف تقتصر هذه الخدمات على المقر الرئيسي. |
Los funcionarios del Programa serán contratados y administrados por el Servicio de Personal de la ONUV en nombre del Director Ejecutivo. | UN | ١٤ - تقوم دائرة شؤون الموظفين بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا بتوظيف وإدارة موظفي البرنامج باسم المدير التنفيذي. |
Estamos mejor con la prestación que proporciona el Servicio de Apoyo y Gestión del Personal. | UN | والأفضل لنا أن تقوم دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بذلك. |
Con arreglo al Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia también hace las veces de Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | وبموجب النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تقوم دائرة الاستئناف للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بمهمة دائرة الاستئناف للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أيضا. |
Desde hace algunos años, el Servicio de Educación de Adultos brinda su respaldo a las comunas y las asociaciones que ofrecen cursos de iniciación en informática y en Internet a las mujeres. | UN | ومنذ بضع سنوات، تقوم دائرة تعليم الكبار بمساندة الكوميونات والرابطات التي تعرض دروسا في المعلومات والإنترنت للنساء. |
el Servicio de Seguridad Nacional de la República de Uzbekistán: | UN | تقوم دائرة الأمن القومي في جمهورية أوزبكستان بالمهام التالية: |
el Servicio de Aduanas efectúa revisiones físicas y documentales de acuerdo a perfiles de riesgo, a fin de verificar que lo que se declara es lo que efectivamente se transporta o ingresa al país. | UN | تقوم دائرة الجمارك بفحص المواد والوثائق استنادا إلى الأشكال الممكنة للمخاطر من أجل التحقق من أن السلع المعلنة تطابق فعلا السلع التي ينقلها المسافر أو التي يدخلها إلى البلد. |
el Servicio de Adquisiciones está examinando los procedimientos, en consulta con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | تقوم دائرة المشتريات باستعراض الإجراءات بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام. |
el Servicio de Inmigración de la Policía Nacional realiza una amplia investigación de la identidad de los solicitantes de asilo antes de expedir documentos de identidad, que incluye búsquedas de huellas dactilares en el sistema Eurodac. | UN | تقوم دائرة الهجرة بالشرطة الوطنية بتحريات واسعة النطاق بشأن هوية ملتمسي اللجوء قبل إصدار وثائق الهوية. |
211. el Servicio de Policía de Maldivas obtiene informaciones, lleva a cabo detenciones y hace cumplir las órdenes judiciales. | UN | ٢١١- تقوم دائرة الشرطة الملديفية بجمع المعلومات وتنفيذ عمليات إلقاء القبض والتوقيف والاستيلاء وإنفاذ الأوامر القضائية. |
Además, el Servicio de seguridad y salud en el trabajo no aprobará o supervisará las licencias de enfermedad. | UN | وفضلاً عن ذلك، فلن تقوم دائرة خدمات السلامة والصحة المهنيتين بمهمة الموافقة على الإجازات المرضية أو برصدها. |
Además, el Servicio de seguridad y salud en el trabajo no aprobará o supervisará las licencias de enfermedad. | UN | وفضلاً عن ذلك، فلن تقوم دائرة خدمات السلامة والصحة المهنيتين بمهمة الموافقة على الإجازات المرضية أو برصدها. |
Servicios de visitantes, Viena IS3.92 el Servicio de Visitantes en Viena se encarga de las visitas con guía en el Centro Internacional de Viena. | UN | ب إ٣-٩٢ تقوم دائرة الزوار في فيينا بتنظيم جولات مع شروحات بصحبة المرشدين عند زيارة مركز فيينا الدولي. |
En lugar de ser examinadas por el Comité, las cotizaciones que obtenía y presentaba el transitario y corredor marítimo eran evaluadas por el funcionario encargado de la planificación del transporte marítimo de la División de Actividades sobre el Terreno, cuyas recomendaciones por lo general eran aplicadas por el Servicio de Compras y Transportes. | UN | وبدلا من ذلك فإن أسعار العطاء المستلمة والمحالة بواسطة الوسيط والوكيل يقيمها مخطط الشحن البحري في شعبة العمليات الميدانية الذي تقوم دائرة المشتريات والنقل بتنفيذ توصياته. |
el Servicio de Información de las Naciones Unidas mantiene también enlaces con instituciones docentes y organizaciones no gubernamentales a fin de solicitar su apoyo para promover un conocimiento más amplio por parte del público de los programas que realizan las dependencias de las Naciones Unidas con sede en Viena. | UN | كما تقوم دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام بالاتصال مع المؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية بغية كسب دعمها لتعزيز تحقيق وعي شعبي أوسع بالبرامج التي تضطلع بها وحدات اﻷمم المتحدة التي يكون مقرها في فيينا. |
el Servicio de Compras y Transportes ha de examinar y ejecutar un número mayor de contratos de sistemas. | UN | أن تقوم دائرة المشتريات والنقل باستعراض وتنفيذ أعداد متزايدة من النظم الشاملة/العقود الاجمالية. |
Se recomendó que el Servicio de Actividades Comerciales determinara si el contrato con Ogden era apropiado. | UN | ١١ - وأوصي بأن تقوم دائرة اﻷنشطة التجارية بتقييم مدى مناسبة عقد شركة أوغدن. |
Con arreglo al Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, la Sala de Apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia también hace las veces de Sala de Apelaciones del Tribunal para Rwanda. | UN | وبموجب النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تقوم دائرة الاستئناف للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بمهمة دائرة الاستئناف لمحكمة رواندا. |
4.10. la Sala de Acusación pronuncia luego un veredicto que, si es favorable, puede ir acompañado de reservas o ser parcialmente favorable. | UN | 4-10 ثم تقوم دائرة الاتهام بإصدار حكم، قد يكون، في حال الموافقة، مشفوعا بتحفظات، أو يشكل موافقة جزئية. |
De la educación en materia de salud familiar se ocupa el Departamento de Salud. | UN | :: تقوم دائرة الصحة بتقديم التثقيف الصحي المتعلق بالأسرة. |
26D.38 Las actividades del subprograma 4, Servicios comerciales, de compras y de transportes, serían llevadas a cabo por la División de Compras y Transportes, y por el Servicio de Actividades Comerciales de la División de Edificios y Servicios Comerciales. | UN | ٢٦ دال - ٣٨ تقوم دائرة المشتريات والنقل ودائرة اﻷعمال التجارية التابعة لشعبة المباني والخدمات التجارية بتنفيذ أنشطة البرنامج الفرعي ٤، خدمات اﻷعمال التجارية والمشتريات والنقل. |