En ambos casos, el Ministerio de Educación supervisa la administración y el funcionamiento profesional de las escuelas. | UN | وفي جميع هذه المدارس، تقوم وزارة التعليم بمهام الإدارة والإشراف المهني. |
el Ministerio de Educación y otros ministerios también imparten formación y organizan programas de capacitación. | UN | ومن ناحية أخرى، تقوم وزارة التعليم والوزارات الأخرى بإدارة مهارات غير منتظمة وتقوم بتنظيم أعمال تدريب. |
Desde el Ministerio de Educación Nacional, actualmente se está trabajando en un borrador de Proyecto de Educación para la sexualidad y construcción de ciudadanía en el marco de un Convenio entre el Ministerio de Educación Nacional y el UNFPA. | UN | تقوم وزارة التعليم حاليا بوضع مسودة مشروع عن الجنسانية والمواطنة الصالحة، في إطار اتفاق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
5. el Ministerio de Educación Superior y Media Especializada y el Ministerio de Educación Pública, junto con el movimiento social juvenil Kamolot: | UN | 5 - تقوم وزارة التعليم العالي والثانوي الخاص ووزارة التعليم مع حركة الشباب العامة " Kamolot " بما يلي: |
El Ministerio del Interior había adoptado medidas extraordinarias encaminadas a eliminar la xenofobia y los actos de violencia perpretados por grupos racistas, y el Ministerio de Educación estaba poniendo en práctica programas educacionales sobre este tema. | UN | واتخذت وزارة الداخلية تدابير إضافية لقمع كراهية اﻷجانب والعنف من جانب جماعات عنصرية، كما تقوم وزارة التعليم بتطبيق برامج تعليمية بشأن هذا الموضوع. |
La Comisión Nacional ha puesto en marcha un proyecto para evaluar los estereotipos en los libros de texto de la escuela elemental, que actualmente está revisando el Ministerio de Educación. | UN | وقد بدأت اللجنة مشروعا لتقييم هذه الصور النمطية في الكتب المدرسية للمدارس الابتدائية والتي تقوم وزارة التعليم حاليا بتنقيحها. |
En el marco de la aplicación del Plan de Acción Nacional por el Empleo, el Ministerio de Educación Nacional, Formación Profesional y Deportes llevará a cabo una encuesta complementaria para disponer de detalles más amplios sobre la evolución de la oferta de cursos de formación a escala cuantitativa y cualitativa. | UN | وفي إطار تنفيذ خطة العمل الوطني للاستخدام، سوف تقوم وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني والرياضة بإجراء بحث تكميلي بغرض إعطاء تفاصيل أكثر بشأن تطور عرض التدريبات على المستوى الكمي والنوعي. |
el Ministerio de Educación va a publicar orientaciones concretas dirigidas a los autores de los libros de texto sobre los problemas de la igualdad entre los sexos y la prohibición de la discriminación por motivo de sexo. | UN | وسوف تقوم وزارة التعليم بنشر مبادئ توجيهية خاصة عن المسائل المتعلقة بالتكافؤ بين الجنسين وحظر التمييز القائم على الجنس، وسوف تستخدم هذه المبادئ التوجيهية من قبل مؤلفي هذه الكتب المدرسية. |
759. el Ministerio de Educación y Ciencia concede créditos para la educación de los alumnos de familias que tienen ingresos bajos. | UN | 759- وبالنسبة للطلبة من ذوي الأسر ذات الدخل المنخفض، تقوم وزارة التعليم والعلوم بتوفير الائتمانات الطلابية. |
Para hacer frente a algunos de los factores que obstaculizan la asistencia de las niñas a las escuelas, el Ministerio de Educación está impartiendo formación a un grupo de maestras, ofreciéndoles incentivos de tierras y de vivienda. | UN | ولمعالجة عائق من العوائق المؤثرة في التحاق الفتيات بالمدارس تقوم وزارة التعليم بتدريب مجموعة من المدرسات وتعرض عليهن حوافز تتصل بالأراضي والإسكان. |
Por ejemplo, el Ministerio de Educación está recopilando datos desglosados por sexo sobre la matrícula escolar, la tasa de deserción escolar y de terminación de estudios en las escuelas y la está aplicando la Estrategia nacional de salud reproductiva. | UN | فعلى سبيل المثال تقوم وزارة التعليم حالياً بجمع بيانات موزّعة حسب الجنسين عن الالتحاق بالدراسة والتسرب من الدراسة ومعدلات الإكمال في المدارس كما تقوم فعلاً بتنفيذ استراتيجية الصحة الإنجابية الوطنية. |
194. De la misma manera, el Ministerio de Educación y Ciencia está supervisando la aplicación de otras dos estrategias, a saber: | UN | 194- وعلى نفس المنوال، تقوم وزارة التعليم والعلوم برصد تنفيذ استراتيجيتين أخريين وهما: |
De conformidad con la Constitución jordana, que ampara la educación, el Ministerio de Educación Superior e Investigación Científica es quien regula y atiende el derecho a la educación superior en Jordania. | UN | تطبيقا لنص الدستور الأردني الذي ضمن التعليم تقوم وزارة التعليم العالي والبحث العلمي بتنظيم ورعاية التعليم العالي في الأردن. |
Además, de acuerdo con el principio de que un sistema educativo de calidad debe tener en cuenta la diversidad, el Ministerio de Educación está formulando estrategias de educación inclusivas para eliminar los obstáculos que se interponen a la educación. | UN | وإضافة إلى هذا فإنه تماشياً مع المبدأ القائل بأنه يجب أن يكون نظام التعليم الرفيع المستوى متماشياً مع التنوع تقوم وزارة التعليم بوضع استراتيجيات تعليمية شاملة لإزالة العقبات التي تعترض التعليم. |
En este esfuerzo de crear una cultura de respeto a los derechos humanos, el Ministerio de Educación debería dar pasos importantes para la puesta en marcha del Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos (PLANEDH). | UN | وكجزء من الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية لاحترام حقوق الإنسان، ينبغي أن تقوم وزارة التعليم بخطوات كبيرة لتنفيذ الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
159. el Ministerio de Educación, a través del Departamento de Educación Inclusiva desarrolla programas para la atención a estudiantes con algún tipo de discapacidad. | UN | 159- تقوم وزارة التعليم عن طريق إدارة التعليم الإدماجي بتنفيذ برامج لفائدة الطلاب المصابين بنوع من أنواع الإعاقة. |
:: Trabajo conjunto con el Ministerio de Asuntos de la Mujer: el Ministerio de Educación trabaja continuamente de la mano del Ministerio de Asuntos de la Mujer y le proporciona el apoyo necesario en cuanto a la promoción de la educación de las niñas. | UN | :: التنسيق مع وزارة شؤون المرأة: تقوم وزارة التعليم بالتنسيق المستمر مع وزارة شؤون المرأة، وتقدم لها الدعم المطلوب المتعلق بتعزيز تعليم الفتيات. |
El proyecto piloto de alimentación en el entorno educativo en proceso de elaboración por parte del Ministerio de Asuntos Sociales y el Ministerio de Educación Primaria, Secundaria y Profesional; | UN | :: المشروع التجريبي للتغذية المدرسية الذي تقوم وزارة التعليم الابتدائي والثانوي والمهني ووزارة الشؤون الاجتماعية بإعداده حاليا. |
Teniendo en cuenta la estrecha relación entre el empleo y la educación de las mujeres, el Ministerio de Educación Nacional ejecuta proyectos encaminados a dotar a las muchachas y mujeres de las aptitudes profesionales que necesitarán para entrar en el mercado del trabajo y así mejorar sus oportunidades de empleo. | UN | تقوم وزارة التعليم الوطني، وعيا منها للصلة القوية بين عمل المرأة وتعليمها، بتنفيذ مشاريع ترمي إلى تمكين الشابات والنساء بوجه خاص من الحصول على المؤهلات التي تفي بمطالب سوق القوة العاملة، وإلى زيادة فرص العمل. |
Formación de personal docente para los centros de mayor densidad demográfica de los pueblos indígenas poco numerosos del Norte, Siberia y el Lejano Oriente. Actualmente el Ministerio de Educación de la Federación de Rusia realiza una ardua labor a fin de ampliar el acceso de los jóvenes a una formación profesional, particularmente de los jóvenes que proceden de pueblos indígenas poco numerosos. | UN | تدريب الكوادر في المناطق المكتظة بشعوب الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى الأصلية القليلة التعداد: تقوم وزارة التعليم الروسية حاليا بجهود ضخمة لزيادة فرص توفير التعليم المهني للشباب، خاصة من أبناء الشعوب الأصلية القليلة التعداد. |