ويكيبيديا

    "تقييمات إقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • evaluaciones regionales
        
    • regional Assessments
        
    • evaluaciones subregionales
        
    El proyecto EMAI ha visto fortalecida su capacidad científica a lo largo del tiempo y ahora prepara y publica evaluaciones regionales. UN 43- تم تدعيم القدرات العلمية لمشروع التقييم العالمي للمياه الدولية على مر الزمن وينتج وينشر الآن تقييمات إقليمية.
    Este producto previsto comporta la finalización de la implementación de la posible actividad 3, en que la evaluación mundial se fundamenta en las evaluaciones regionales UN يستلزم هذا الناتج المتوخّى المتوقّع استكمال تنفيذ النشاط المحتمل 3، مع إجراء تقييم عالمي استناداً إلى تقييمات إقليمية
    Ya se ha realizado un examen mundial, que incluye evaluaciones regionales y una hoja de ruta para el documento marco de la Estrategia. UN وتم استكمال استعراض عالمي يشمل تقييمات إقليمية وخريطة طريق للوثيقة الإطارية لهذه الاستراتيجية.
    Dentro del proceso global, el componente relativo a la evaluación mundial servirá de guía para determinar el momento en que se realizarán las evaluaciones regionales o temáticas sobre cuestiones concretas, y para facilitar la elaboración de éstas. UN إن عنصر التقييم العالمي من عناصر العملية سيعمل على توجيه عملية التوقيت وتيسير تطوير تقييمات إقليمية أو مواضيعية بشأن قضايا محددة.
    2. The State of the Marine Environment: regional Assessments (Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA, 2006) UN 2 - حالة البيئة البحرية: تقييمات إقليمية (مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي، 2006).
    Las evaluaciones científicas deberán ser revisadas por expertos científicos en evaluaciones del medio marino que pertenezcan, de ser posible, a organizaciones científicas competentes o a organizaciones que hayan realizado evaluaciones regionales. UN وينبغي أن تتم مراجعة التقييم العلمي بواسطة خبراء علميين في مجال التقييمات البحرية، وقد يتم اختيارهم ضمن المنظمات العلمية المختصة أو من تلك المنظمات التي أجرت تقييمات إقليمية.
    Otra fase ulterior del proceso de la GMA sería una síntesis de las evaluaciones regionales de la eficacia de las respuestas técnicas y políticas que se hayan aplicado. UN وقد يتمثل التوسع في عملية التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية المزيد في توليف تقييمات إقليمية لمدى فعالية الاستجابات التقنية والمتصلة بالسياسات التي تم العمل بها.
    E. Preparación de evaluaciones regionales y subregionales sobre las tecnologías ecológicamente racionales para el manejo sostenible de los manglares. UN هاء - إعداد تقييمات إقليمية ودون إقليمية بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة لغابات المانغروف.
    La Conferencia convino en prestar especial atención al blanqueo de dinero y el tráfico de precursores químicos emprendiendo evaluaciones regionales mediante la individualización de los controles y las vulnerabilidades existentes. UN واتفق المؤتمر على إيلاء عناية خاصة لمسألتي غسل الأموال والاتجار بالسوالف الكيميائية وذلك بإجراء تقييمات إقليمية من خلال تحديد وسائل المكافحة ومواطن الضعف الحالية.
    En el marco de los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012, Suiza ha iniciado evaluaciones regionales y mundiales sobre los progresos realizados en materia de desarrollo sostenible de las regiones montañosas desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo de 1992. UN وفي إطار التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، شرعت سويسرا في عام 2002 بإجراء تقييمات إقليمية وعالمية عن التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة للجبال منذ انعقاد المؤتمر في عام 1992.
    A fin de crear una base de conocimientos para la programación regional, la UNODC llevó a cabo evaluaciones regionales de las amenazas que plantea ese flagelo en el África central, el África occidental, el África oriental, el Asia sudoriental y América Central, México y el Caribe. UN ولتوفير القاعدة المعرفية للبرمجة الإقليمية، أجرى المكتب تقييمات إقليمية للتهديدات في وسط أفريقيا وغرب أفريقيا وشرق أفريقيا وجنوب شرق آسيا وأمريكا الوسطى والمكسيك والكاريبي.
    La nueva plataforma debería mantener un catálogo de evaluaciones pertinentes, determinar la necesidad de realizar evaluaciones regionales y subregionales, y contribuir a obtener apoyo para las evaluaciones subregionales y nacionales, según corresponda; UN وينبغي للمنبر الجديد أن يحتفظ بدليل مصور للتقييمات ذات الصلة، وأن يحدد الحاجة إلى إجراء تقييمات إقليمية ودون إقليمية، وأن يساعد على تحفيز الدعم للتقييمات دون الإقليمية والوطنية، حسب مقتضى الحال؛
    La nueva plataforma debería mantener un catálogo de evaluaciones pertinentes, determinar la necesidad de realizar evaluaciones regionales y subregionales, y contribuir a obtener apoyo para las evaluaciones subregionales y nacionales, según corresponda; UN وينبغي للمنبر الجديد أن يحتفظ بدليل مصور للتقييمات ذات الصلة، وأن يحدد الحاجة إلى إجراء تقييمات إقليمية ودون إقليمية، وأن يساعد على تحفيز الدعم للتقييمات دون الإقليمية والوطنية، حسب مقتضى الحال؛
    68. La Oficina dio a conocer tres evaluaciones regionales de las amenazas, correspondientes a África occidental, África oriental y Asia oriental y el Pacífico. UN ٦٨- وأصدر المكتب تقييمات إقليمية للتهديدات في غرب أفريقيا وشرق أفريقيا وشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Preparación de evaluaciones regionales que abarquen estado, tendencias, perspectivas, problemas nuevos y avances hacia la consecución de metas ambientales acordadas internacionalmente. UN إعداد تقييمات إقليمية عن الحالة، والاتجاهات، والتوقعات، والقضايا الناشئة والتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً.
    Su tarea principal es facilitar la aplicación regional del Programa, en particular mediante la creación de programas de acción regionales y nacionales, prestando asistencia para la preparación de evaluaciones regionales de las actividades realizadas en tierra a través de informes nacionales y mediante la identificación de esferas de acción prioritarias en un programa de acción regional. UN وتنصب مهمة المكتب اﻷساسية في تسهيل تنفيذ برنامج العمل العالمي على الصعيد اﻹقليمي، وخاصة من خلال وضع برامج العمل اﻹقليمية والوطنية عن طريق تقديم المساعدة في إعداد تقييمات إقليمية عن اﻷنشطة التي تجري في البر، مستعينا في ذلك بالتقارير الوطنية، وعن طريق تحديد اﻷولويات من أجل برنامج إقليمي للعمل.
    54. Se han publicado diez evaluaciones regionales sobre actividades realizadas en tierra. UN 54 - وتم نشر عشرة تقييمات إقليمية عن الأنشطة البرية .
    a) Hacer evaluaciones regionales (o subregionales) de los progresos logrados, como sigue: UN (أ) إجراء تقييمات إقليمية (دون إقليمية) للتقدم المحرز بما في ذلك ما يلي:
    Entre las evaluaciones realizadas durante el período cabía citar los informes GESAMP, que ya se habían mencionado y diez evaluaciones regionales. UN 51 - وقالت إن التقييمات التي نفذت أثناء هذه الفترة شملت تقارير فريق الخبراء المعني بالجوانب العملية للتلوث البحري التي سبقت الإشارة إليها و10 تقييمات إقليمية.
    B. Preparan o realizar evaluaciones regionales o subregionales consolidadas sobre los ecosistemas de manglar y la identificación de focos de atención que deberán ser considerados como prioridades regionales o subregionales. UN باء - إعداد أو تنفيذ تقييمات إقليمية أو دون إقليمية موحدة بشأن النظم البيئية لغابات المانغروف وتحديد نقاط الاهتمام التي ينبغي التركيز عليها بوصفها ذات أولوية إقليمية أو دون إقليمية.
    El informe mundial de la EMAI titulado Challenges to International Waters: regional Assessments in a Global Perspective ha sido puesto a consideración del Consejo/Foro en el documento UNEP/GCSS.IX/INF/9. El PNUMA está preparando además la publicación de otros seis informes regionales revisados por los pares, que se refieren a países habilitados para recibir asistencia del FMAM. UN ويعرض على المجلس/المنتدى تقرير عالمي عن التقييم العالمي للمياه الدولية:تحديات أمام المياه الدولية: تقييمات إقليمية بمنظور عالمي وذلك في الوثيقة UNEP/GCSS.IX/INF/9 كما يستعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة لنشر تقارير إقليمية أخرى خضعت لاستعراضات نظيرة تغطى البلدان المشمولة بمساندة مرفق البيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد