ويكيبيديا

    "تقييمات للاحتياجات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • evaluaciones de las necesidades
        
    • evaluaciones de necesidades
        
    • evaluación de las necesidades
        
    • evaluaciones sobre las necesidades
        
    • puedan utilizar y realizar
        
    • evaluaciones de sus propias necesidades
        
    • evaluó las necesidades
        
    • evaluar las necesidades
        
    Sin embargo, debemos garantizar que los mecanismos de financiación para las actividades humanitarias estén respaldados por evaluaciones de las necesidades confiables y empíricas. UN ومع ذلك يجب علينا كفالة أن ترتكز آليات التمويل على تقييمات للاحتياجات الإنسانية موثوقة تقوم على الأدلة.
    Esto incluye la prestación de apoyo técnico a actividades de planificación basadas en criterios de participación, el examen de las estrategias existentes y la realización de evaluaciones de las necesidades. UN ويشمل ذلك توفير الدعم التقني للتخطيط القائم على المشاركة، واستعراض الاستراتيجيات القائمة، وإجراء تقييمات للاحتياجات.
    :: Realizar evaluaciones de las necesidades en todas las etapas de la situación de emergencia, transición y reconstrucción posterior a la crisis. UN :: إجراء تقييمات للاحتياجات في جميع مراحل إعادة الإعمار في حالات الطوارئ والحالات الانتقالية وحالات ما بعد انتهاء الأزمات.
    Aunque las organizaciones no gubernamentales que realizaban sus operaciones en localidades controladas por el Gobierno iniciaron varios proyectos nuevos, sus actividades siguieron estando restringidas y las evaluaciones de necesidades especiales siguieron tropezando con dificultades. UN وعلى الرغم من البدء في مشاريع جديدة عديدة من قبل هذه المنظمات التي تعمل بالمواقع الحكومية، فإن أنشطتها قد ظلت مقيدة، كما أنها استمرت تواجه المصاعب فيما يتصل بإجراء تقييمات للاحتياجات الخاصة.
    evaluación de las necesidades relacionadas con la gestión del estrés postraumático y su prevención UN إجراء تقييمات للاحتياجات المتعلقة بمعالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة والوقاية منه
    Alentó a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención que estuvieran realizando evaluaciones sobre las necesidades de tecnología a que utilizaran este manual para evaluar esas necesidades, cuando procediera. UN وشجعت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية التي تجري تقييمات للاحتياجات التكنولوجية على الاستعانة بهذا الدليل في تقييم احتياجاتها التكنولوجية، حسب الاقتضاء.
    ii) Número de evaluaciones de las necesidades nacionales en materia de comercio con recomendaciones aprobadas por los países beneficiarios UN ' 2` عدد ما يُجرى من تقييمات للاحتياجات الوطنية في الميدان التجاري، تتضمن توصيات توافق عليها البلدان المستفيدة
    :: Elaborar programas de desarrollo de la capacidad y evaluaciones de las necesidades de tecnología. UN :: وضع برامج لتنمية القدرات وإجراء تقييمات للاحتياجات التكنولوجية.
    - servicios de asesoramiento, que incluyen evaluaciones de las necesidades, consejos sobre los aspectos técnicos, administrativos, jurídicos e institucionales de la gestión de la deuda y asistencia para la instalación de los programas informáticos y su mantenimiento. UN ● خدمات استشارية تتضمن إجراء تقييمات للاحتياجات وتقديم المشورة بشأن القضايا التقنية واﻹدارية والقانونية والمؤسسية في مجال إدارة الديون والمساعدة في تركيب برامج الحاسوب وصيانته.
    La Asamblea decidió que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios desempeñara una función de coordinación en la organización y realización de evaluaciones de las necesidades humanitarias y la vulnerabilidad en el momento de imponer sanciones y posteriormente en forma periódica mientras se estuvieran aplicando. UN وقررت الجمعية العامة أن يقوم مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية بدور تنسيقي في تنظيم وإجراء تقييمات للاحتياجات وأوجه الضعف اﻹنسانية وقت فرض الجزاءات وبصورة منتظمة بعد ذلك أثناء تطبيق الجزاءات.
    La Asamblea decidió que la Oficina debería desempeñar un papel coordinador en la organización y realización de las evaluaciones de las necesidades humanitarias y los puntos vulnerables de los países beneficiarios. UN وقررت الجمعية العامة أنه يجب على المكتب أن يقوم بدور تنسيقي في تنظيم وإجراء تقييمات للاحتياجات الإنسانية ومواطن الضعف في البلدان المستهدفة.
    También aplicaban un criterio más eficaz a la planificación y programación de la CTPD basado en las evaluaciones de las necesidades concretas que llevaban a cabo las misiones exploratorias o las comisiones mixtas. UN كما أن هذه البلدان اتبعت نهجا أكثر فعالية تجاه التخطيط والبرمجة، يستند إلى ما تجريه البعثات الكشفية أو اللجان المشتركة من تقييمات للاحتياجات في الموقع.
    Se efectuarán evaluaciones de las necesidades a los efectos de la cooperación multilateral en la fiscalización de drogas a nivel regional y subregional con objeto de establecer en determinadas regiones acuerdos de cooperación, incluidos memorandos de entendimiento, que incorporen una percepción y un planteamiento comunes de la fiscalización de drogas por parte de los países interesados. UN وستجرى تقييمات للاحتياجات في ما يتصل بالتعاون المتعدد الأطراف في مجال مراقبة المخدرات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية وضع ترتيبات للتعاون في مناطق منتقاة، تشمل توصل البلدان المعنية إلى اتفاق بشأن مذكرة تفاهم في ما يتصل بمراقبة المخدرات والتوصل إلى فهم مشترك ونهج موحد إزاء هذه المسألة.
    Se realizaron evaluaciones de las necesidades y se contrató a mentores para que prestaran asistencia en materia de reforma legislativa, apoyo a los fiscales, protección de los testigos y procedimientos de aplicación de la ley. UN وأجريت تقييمات للاحتياجات وعُيِّن مرشدون لتقديم المساعدة فيما يتعلق بالإصلاحات التشريعية، ودعم المدّعين العامين، وحماية الشهود، وإجراءات إنفاذ القوانين.
    Facilita el diálogo entre facciones enfrentadas, evaluaciones de las necesidades, asistencia técnica, investigaciones, análisis y asesoramiento sobre políticas, desarrollo de capacidad y formación. UN تيسير المحادثات بين الفصائل المتنازعة وإجراء تقييمات للاحتياجات وتقديم المساعدة التقنية وتوفير البحث والتحليل وإسداء المشورة في مجال السياسة العامة وتنمية القدرات والتدريب.
    En primer lugar, debemos estudiar las medidas nacionales que los Estados podrían adoptar, como formular evaluaciones de las necesidades nacionales e incorporar esas evaluaciones en los planes de acción. UN وأود أولا، أن أتناول التدابير الوطنية التي يمكن أن تتخذها الدول، بما في ذلك إعداد تقييمات للاحتياجات الوطنية وإدراجها في خطط العمل.
    26. Se prevé que al final de 2007 se hayan concluido diez evaluaciones de necesidades a nivel de país, centradas en las esferas fundamentales que requerirán intervenciones de la ONUDI para fomentar el desarrollo industrial sostenible. UN 26- ومن المزمع أن يكتمل إجراء عشرة تقييمات للاحتياجات القطرية بحلول نهاية عام 2007، تُركّز على تحديد المجالات البالغة الأهمية التي تتطلب تدخل اليونيدو من أجل تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
    Desde que fue establecido, el mecanismo ha sido desplegado para responder inmediatamente a situaciones de emergencia, reforzar los programas existentes y realizar evaluaciones de necesidades y de programas. UN ومنذ تأسيس الآلية، تم نشرها لتوفير الاستجابة الفورية لحالات الطوارئ وتعزيز البرامج القائمة وإجراء تقييمات للاحتياجات وتقييمات للبرامج.
    Además, como punto de partida todos los proyectos, es importante que la evaluación de las necesidades sea contextual y con un grado elevado de participación. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إجراء تقييمات للاحتياجات محددة السياق وقائمة على المشاركة بقدر كبير، أمرٌ هامٌ بوصفه نقطة البداية لجميع المشاريع.
    Deberían llevarse a cabo evaluaciones sobre las necesidades en materia de conocimientos especializados a escala local y nacional para garantizar que las personas puedan ingresar en la vida laboral cerca de sus propios hogares, si es posible; UN وينبغي إجراء تقييمات للاحتياجات من المهارات على المستويين المحلي والوطني لضمان تمكن الأفراد من الالتحاق بأعمال قريبة من منازلهم، حيثما أمكن؛
    d) Pedir al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y sus organismos de realización, a otras organizaciones intergubernamentales, instituciones financieras internacionales, la Iniciativa sobre tecnología del clima (CTI) y a las Partes que estén en condiciones de hacerlo que refuercen la capacidad de las Partes no incluidas en el anexo I a fin de que puedan utilizar y realizar ENT y presentar información al respecto; UN (د) أن يُطلب إلى مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمؤسسات المالية الدولية والمبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ والأطراف التي هي في وضع يمكنها من ذلك أن تقدم مساعدة في مجال بناء القدرات إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لكي تُجري تقييمات للاحتياجات من التكنولوجيا وتقدم تقارير عنها وتستعملها؛
    El programa evaluó las necesidades en la esfera de la salud sexual y reproductiva e hizo hincapié en las necesidades de los adolescentes. UN وأجرى البرنامج المنفذ تقييمات للاحتياجات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، مع التركيز على احتياجات المراهقين.
    Los organismos humanitarios han empezado a evaluar las necesidades prioritarias de toda la población civil, tanto los residentes de los campamentos, como las comunidades de acogida, los que regresan y los nómadas. UN وقد بدأت الوكالات الإنسانية إجراء تقييمات للاحتياجات ذات الأولوية لدى جميع المدنيين، بما في ذلك احتياجات سكان المخيمات، والمجتمعات المضيفة، والعائدون والبدو سواء بسواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد