La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible invitó a todos los gobiernos a que hicieran evaluaciones nacionales lo antes posible. | UN | 8 - دعت لجنة التنمية المستدامة جميع الحكومات إلى إجراء تقييمات وطنية في أقرب وقت مستطاع. |
La metodología se compartió con los países y los asociados en la producción de evaluaciones nacionales de diversas regiones. | UN | وقد تم تقاسم المنهجية مع البلدان والشركاء في إنتاج تقييمات وطنية في مختلف المناطق. |
Se realizan evaluaciones nacionales iniciales de la salud ambiental y la protección de los niños frente a los productos químicos en todos los países. | UN | تجري البلدان تقييمات وطنية مبدئية للصحة البيئية للأطفال وللسلامة الكيميائية. |
Se realizan evaluaciones nacionales iniciales de la salud ambiental y la protección de los niños frente a los productos químicos en todos los países. | UN | تجري البلدان تقييمات وطنية مبدئية للصحة البيئية للأطفال وللسلامة الكيميائية. |
En todos los países se realizan evaluaciones nacionales iniciales de la salud ambiental y la protección de los niños contra los productos químicos. | UN | تجري البلدان تقييمات وطنية مبدئية للصحة البيئية للأطفال وللسلامة الكيميائية. |
Se realizan evaluaciones nacionales iniciales de la salud ambiental y la protección de los niños frente a los productos químicos en todos los países. | UN | تجري البلدان تقييمات وطنية مبدئية للصحة البيئية للأطفال وللسلامة الكيميائية. |
Otros consideraron que el efecto de las sustancias destructoras del ozono era de alcance mundial y no requería evaluaciones nacionales separadas. | UN | فيما أعتبر آخرون أن أثر المواد المستنفدة للأوزون يعتبر مثار اهتمام عالمي وليس في حاجة إلى إجراء تقييمات وطنية إفرادية. |
Se realizan evaluaciones nacionales iniciales de la salud ambiental y la protección de los niños frente a los productos químicos en todos los países. | UN | تجري البلدان تقييمات وطنية مبدئية للصحة البيئية للأطفال وللسلامة الكيميائية. |
Se realizan evaluaciones nacionales iniciales de la salud ambiental y la protección de los niños frente a los productos químicos en todos los países. | UN | تجري البلدان تقييمات وطنية مبدئية للصحة البيئية للأطفال وللسلامة الكيميائية. |
En la estrategia se tendrá en cuenta la necesidad de colaborar con los centros nacionales de coordinación para elaborar evaluaciones nacionales de la vulnerabilidad. | UN | وينبغي أن تراعي الاستراتيجية ضرورة العمل مع جهات الوصل الوطنية لإجراء تقييمات وطنية لقابلية التعرض لأخطار الكوارث. |
El apoyo a los países para elaborar evaluaciones nacionales se traducirá en una mayor capacidad de formulación de políticas adecuadas contra la corrupción. | UN | وسوف يترجم دعم البلدان من أجل إنتاج تقييمات وطنية إلى قدرة أكبر على صوغ السياسات الملائمة بشأن الفساد. |
En el Canadá, Australia y el Japón se están preparando evaluaciones nacionales del HBCD. | UN | وهناك تقييمات وطنية للمركب هي قيد الإعداد في كندا وأستراليا واليابان. |
Podría tratarse de evaluaciones nacionales, regionales y mundiales de la ejecución del Programa de Hábitat de 1996. | UN | ويمكن أن تشمل هذه النواتج تقييمات وطنية وإقليمية وعالمية لتنفيذ جدول أعمال الموئل لعام 1996. |
Es posible que la lista provisional de los efectos potenciales de las sanciones en los terceros Estados, con los ajustes correspondientes en atención a las características específicas del régimen de sanciones, constituyera un marco útil para hacer las evaluaciones nacionales y permitiera que el Consejo de Seguridad examinara los distintos casos de una manera más estandarizada y comparable. | UN | أما القائمة المؤقتة لﻵثار المحتمل وقوعها على دول ثالثة بسبب الجزاءات، فهي، بعد إدخال التعديلات المناسبة طبقا للسمات الخاصة لنظام الجزاءات، يمكن أن تستخدم كإطار مفيد ﻹجراء تقييمات وطنية. |
15. Invita una vez más a los gobiernos a preparar evaluaciones nacionales sobre la aplicación de la Plataforma de Acción con la participación de la sociedad civil; | UN | ٥١ - تكرر دعوتها الموجهة إلى الحكومات ﻹعداد تقييمات وطنية لتنفيذ منهاج العمل بمشاركة من المجتمع المدني؛ |
15. Invita una vez más a los gobiernos a preparar evaluaciones nacionales sobre la aplicación de la Plataforma de Acción con la participación de la sociedad civil; | UN | ٥١ - تعيد تأكيد دعوتها الموجهة إلى الحكومات ﻹعداد تقييمات وطنية عن تنفيذ منهاج العمل بمشاركة المجتمع المدني؛ |
Se recomendó que los gobiernos, en colaboración con la Comisión y la UNCTAD, emprendieran evaluaciones nacionales en materia tecnológica para determinar sus necesidades prioritarias y evaluar la capacidad de que disponen para atender a ellas. | UN | وأوصي بأن تقوم الحكومات، بالتعاون مع اللجنة والأونكتاد، بإجراء تقييمات وطنية للتكنولوجيا لتحديد الاحتياجات ذات الأولوية وتقييم القدرة القائمة للوفاء بهذه الاحتياجات. |
Las evaluaciones nacionales, que se llevarán a cabo con ayuda de la UNCTAD, comenzarán con el examen de una selección de sectores y del Modo 4. | UN | وثمة تقييمات وطنية يُستفاد فيها من دعم مقدم من الأونكتاد سيبدأ العمل فيها بالتركيز على نخبة من القطاعات وأسلوب التوريد 4. |
Un proceso de delimitación del alcance y preparación de una evaluación mundial integrada de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas sobre la base de evaluaciones nacionales y regionales | UN | عملية من أجل تحديد النطاق وإعداد تقييم عالمي متكامل للتنوّع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي التي تستند إلى تقييمات وطنية وإقليمية |
III. Restricciones y obstáculos: la necesidad de realizar evaluaciones nacionales 40 - 84 10 | UN | ثالثاً - القيود والعقبات: الحاجة إلى تقييمات وطنية 40-84 11 |