También brinda una evaluación objetiva de los logros y problemas que surgieron en el curso de la aplicación. | UN | كما أجرى تقييماً موضوعياً للإنجازات والمشاكل التي صودِفَت أثناء التنفيذ. |
Cualquier persona que estime que ha sido discriminada puede presentar el caso ante el Defensor, que procede a una evaluación objetiva del caso y emite una declaración. | UN | ويجوز لأي شخص يعتقد أنه تعرض للتمييز أن يرفع قضيته إلى أمين المظالم الذي يجري تقييماً موضوعياً للقضية ويصدر بياناً. |
El departamento de auditoría interna tiene que realizar una evaluación objetiva de la idoneidad y la eficacia globales del proceso de gestión del riesgo. | UN | ويتعين على الإدارة المعنية بالمراجعة الداخلية للحسابات أن تجري تقييماً موضوعياً لمدى كفاية عملية إدارة المخاطر ومدى فعاليتها بوجه عام. |
El órgano estatal pertinente no estaría en condiciones de evaluar objetivamente sus actividades desde el punto de vista de la competencia. | UN | ولن تكون الهيئة المختصة التابعة للدولة قادرة على أن تقيّم أنشطتها تقييماً موضوعياً من زاوية المنافسة. |
No hay que recordar ni advertir a los miembros de la Subcomisión del presunto uso de dos pesos y dos medidas. En el pasado han evaluado y continuarán evaluando objetivamente la situación en la República Croacia también. | UN | وليس أعضاء اللجنة الفرعية بحاجة إلى تذكيرهم بالمعايير المزدوجة المزعومة ولا تحذيرهم منها، فقد قيﱠموا فيما مضى تقييماً موضوعياً الحالة في جمهورية كرواتيا أيضاً وسيواصلون تقييمها موضوعياً. |
Los autores concluyen que las autoridades de inmigración suecas nunca examinaron sus casos con objetividad. | UN | وخلص صاحبا الشكوى إلى أن سلطات الهجرة السويدية لم تقيّم قضيتيهما تقييماً موضوعياً قط. |
- Evaluar de una manera objetiva y transparente la situación de los derechos humanos en el país examinado; | UN | - تقييم حالة حقوق الإنسان في البلد موضع الاستعراض تقييماً موضوعياً وشفافاً؛ |
El departamento de auditoría interna tiene que realizar una evaluación objetiva de la idoneidad y la eficacia globales del proceso de gestión del riesgo. | UN | ويتعين على الإدارة المعنية بالمراجعة الداخلية للحسابات أن تجري تقييماً موضوعياً لمدى كفاية عملية إدارة المخاطر ومدى فعاليتها بوجه عام. |
Cualquier persona que estime que ha sido objeto de discriminación puede presentar el caso ante el Defensor, que procede a una evaluación objetiva del mismo y emite una declaración. | UN | ويجوز لأي شخص يعتقد أنه تعرض للتمييز أن يرفع قضيته إلى أمين المظالم الذي يجري تقييماً موضوعياً للقضية ويصدر بياناً. |
E. Medidas para promover una evaluación objetiva de los empleos 130 46 | UN | هاء - التدابير الرامية إلى تقييم الوظائف تقييماً موضوعياً 130 51 |
E. Medidas para promover una evaluación objetiva de los empleos | UN | هاء - التدابير الرامية إلى تقييم الوظائف تقييماً موضوعياً |
En ellos se hace una evaluación objetiva de las políticas, la normativa y el marco operacional para la inversión extranjera directa (IED) en los países en desarrollo. | UN | وتُجري استعراضات سياسة الاستثمار تقييماً موضوعياً للإطار السياساتي والتنظيمي والتنفيذي للاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية. |
En ellos se hace una evaluación objetiva del marco de política, normativo y operacional de la inversión extranjera directa (IED) en los países en desarrollo y las economías en transición. | UN | وتُجري استعراضات سياسات الاستثمار تقييماً موضوعياً للإطار السياساتي والتنظيمي والتنفيذي للاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
A este respecto, en mayo de 2001 se llegó a un acuerdo de hacer una evaluación objetiva de la situación del trabajo forzoso después de las medidas anunciadas por el Gobierno de Myanmar. | UN | وقد أُبرم في هذا الصدد في أيار/مايو 2001 تفاهم تقييم حالة العمل الجبري تقييماً موضوعياً عقب التدابير التي أعلنتها حكومة ميانمار. |
Los informes sobre el examen deberán comprender una evaluación objetiva de la adhesión de la información contenida en el inventario a las directrices sobre presentación de informes y a las disposiciones de las decisiones pertinentes de la CP, y no deberán contener una opinión política. | UN | وينبغي أن تتضمن تقارير الاستعراض تقييماً موضوعياً لمدى الامتثال في تقديم معلومات قوائم الجرد للمبادئ التوجيهية الخاصة بالإبلاغ ولأحكام المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف وينبغي ألا تتضمن أية أحكام سياسية. |
Los informes sobre los exámenes deberán comprender una evaluación objetiva de la adhesión de la información contenida en el inventario a las directrices para la presentación de informes y a las disposiciones de las decisiones pertinentes de la CP, y no deberán contener opiniones políticas. | UN | وينبغي أن تتضمن تقارير الاستعراض تقييماً موضوعياً لمدى الامتثال في تقديم معلومات قوائم الجرد للمبادئ التوجيهية الخاصة بالإبلاغ ولأحكام المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف وينبغي ألا تتضمن أية أحكام سياسية. |
Subrayó la importancia de que la Conferencia realizara una evaluación objetiva, amplia y transparente de la situación actual de la delincuencia organizada transnacional y de las medidas adoptadas por los Estados parte para aplicar esos instrumentos, ya que era el medio más indicado para promover una genuina cooperación entre las partes. | UN | وشدّد على أهمية إجراء المؤتمر تقييماً موضوعياً وشاملاً وشفّافاً لأحوال الجريمة المنظمة عبر الوطنية في الوقت الراهن ولما تبذلـه الدول الأطراف من جهود لتنفيذ تلك الصكوك، إذ إن ذلك هو الوسيلة الفضلى لإقامة تعاون حقيقي بين الأطراف. |
Todavía se está desarrollando el sistema de supervisión educativa, y los indicadores son aún insuficientes para evaluar objetivamente los cambios en la alfabetización de los alumnos. | UN | وما زال نظام رصد التعليم في طور الإنشاء وما برحت المؤشرات غير كافية لتقييم التغييرات في مجال إلمام التلاميذ بالقراءة والكتابة تقييماً موضوعياً. |
Lamentablemente, la motivación política y el enfoque partidista de la declaración no permiten a la UE evaluar objetivamente los procesos democráticos que están teniendo lugar en nuestro país. | UN | والمؤسف أن النهج الأحادي الجانب لهذا البيان والسياسي الدافع في طابعه لا يسمح للاتحاد الأوروبي بتقييم العملية الديمقراطية الجارية في بلدنا تقييماً موضوعياً. |
Contar con parámetros o bases de referencia bien definidos permite evaluar objetivamente la materialización de los beneficios. | UN | 192 - وتمكن خطوط الأساس أو المعايير المحددة جيدا من تقييم تحقيق الفوائد تقييماً موضوعياً. |