ويكيبيديا

    "تقييم أداء البائعين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • evaluación de la actuación de los proveedores
        
    • de evaluación del desempeño de los proveedores
        
    • la evaluación del desempeño de los proveedores
        
    • evaluaciones de la actuación de los proveedores
        
    • calificación de la actuación de los proveedores
        
    • evaluación de los proveedores
        
    • evaluación del desempeño del proveedor
        
    • evaluar el desempeño de los proveedores
        
    • de evaluaciones del desempeño de los proveedores
        
    • las evaluaciones del desempeño de los proveedores
        
    La evaluación de la actuación de los proveedores es un requisito del proceso de adquisición. UN ويعتبر تقييم أداء البائعين ضروريا لعمليات المشتريات.
    Se ha iniciado una actualización de la herramienta de evaluación de la actuación de los proveedores. UN وبدأ أيضاً تحديث أداة تقييم أداء البائعين.
    La misión se ha fijado el objetivo de que la mayoría de los contratos de la UNISFA estén sujetos a un proceso de evaluación del desempeño de los proveedores UN وتهدف البعثة إلى إخضاع معظم عقودها لعملية تقييم أداء البائعين
    Falta de claridad acerca de la responsabilidad de evaluación del desempeño de los proveedores UN الافتقار إلى الوضوح فيما يتعلق بالمسؤولية عن تقييم أداء البائعين
    El OOPS utiliza el sistema para facilitar la evaluación del desempeño de los proveedores desde el punto de vista de la calidad del servicio prestado durante y después del período del contrato. UN وتستخدم الوكالة النظام لتيسير تقييم أداء البائعين من حيث جودة الخدمة المقدمة أثناء مدة العقد وبعده.
    La Junta reiteró su recomendación anterior de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz supervise la presentación de evaluaciones de la actuación de los proveedores al Servicio de Adquisiciones. UN ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن ترصد إدارة عمليات حفظ السلام تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات.
    Para lograr este fin, la Sección de Adquisiciones y Transporte se encarga de que se reciban puntualmente formularios de calificación de la actuación de los proveedores (reglas 7.11-5). UN ولتحقيق هذه الغاية يكون قسم المشتريات والنقل مسؤولا عن تقييم أداء البائعين في الوقت المناسب (القاعدة 7/11-5).
    Una vez aprobados los procedimientos de adquisición revisados, se harán los cambios correspondientes en el sistema de evaluación de la actuación de los proveedores. UN وبمجرد اعتماد هذه الإجراءات، سيجري إدخال التغييرات المقابلة في نظام تقييم أداء البائعين.
    87. La Asamblea General, en su resolución 51/231, pidió al Secretario General que estableciera un procedimiento uniforme para la preparación de informes de evaluación de la actuación de los proveedores. UN 87 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 51/231، إلى الأمين العام أن يضع إجراء موحدا لإعداد تقارير تقييم أداء البائعين.
    En su informe anterior, la Junta había recomendado que el Departamento siguiera de cerca la presentación de la evaluación de la actuación de los proveedores al Servicio de Adquisiciones. UN 206 - أوصى المجلس، في تقريره السابق، بأن تراقب الإدارة تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات.
    El portal web mediante el cual las misiones presentan sus informes de evaluación de la actuación de los proveedores está en pleno funcionamiento y las misiones están al día en la presentación de esos informes. UN وأصبحت البوابة الإلكترونية التي تستخدمها البعثات في تقديم تقارير الأداء تعمل بصورة كاملة والبعثات تواظب على تقديم تقارير تقييم أداء البائعين في حينها.
    La Base Logística de las Naciones Unidas (BLNU) ha aplicado procedimientos para que las dependencias de contabilidad autónoma cumplimenten los informes de evaluación de la actuación de los proveedores locales y los envíen a la Sección de Adquisiciones. UN وقد نفذت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تدابير تضمن إنجاز وحدات المحاسبة المستقلة لتقارير تقييم أداء البائعين المحليين وتقديمها إلى قسم المشتريات.
    Además, en 2013 la Subdivisión de Servicios de Adquisición ha escrito una por una a las oficinas en los países que se encuentran rezagadas en la evaluación de la actuación de los proveedores para pedirles que cumplan con las instrucciones actualizadas. UN وعلاوة على ذلك، وجه فرع خدمات المشتريات في عام 2013 رسالة إلى فرادى المكاتب القطرية المتأخرة في إجراء تقييم أداء البائعين للتقيد بآخر التعليمات.
    Al cabo de varios meses de uso, fue necesario hacer algunas modificaciones técnicas al instrumento, por lo que la Junta de Auditores recomendó que el Fondo agilizara la corrección de los errores de sistema del instrumento de evaluación del desempeño de los proveedores. UN وبعد التشغيل لعدة أشهر تطلّبت الأداة تعديلات تقنية؛ وذلك أوصى مجلس مراجعي الحسابات صندوق السكان بالإسراع بتصحيح الأخطاء النظامية لأداة تقييم أداء البائعين.
    También explicó que, una vez que las directrices entraran en vigor, la UNU comenzaría a elaborar informes de evaluación del desempeño de los proveedores para las órdenes de compra superiores a 40.000 dólares. UN وأنه بمجرد دخول المبادئ التوجيهية حيز النفاذ، ستبدأ الجامعة إعداد تقارير تقييم أداء البائعين بالنسبة لأوامر الشراء التي تتجاوز قيمتها 000 40 دولار.
    La Junta observó que en la Oficina del Oriente Medio en muchos casos no se habían finalizado los informes de evaluación del desempeño de los proveedores para el bienio 2006-2007. UN 230 - وفي مكتب الشرق الأوسط، لاحظ المجلس أن تقارير تقييم أداء البائعين لفترة السنتين 2006-2007 لم تكن قد فُرغ منها في حالات عديدة.
    Observa varias deficiencias, como la falta de transparencia total en los llamados a licitación a los proveedores, la poca fiabilidad de la base de datos de proveedores y las deficiencias de la evaluación del desempeño de los proveedores. UN ويلاحظ المجلس أوجه قصور عديدة، مثل الافتقار إلى الشفافية الكاملة في عملية دعوة البائعين إلى تقديم عطاءات، وعدم وجود قاعدة بيانات موثوق بها عن البائعين، والقصور في تقييم أداء البائعين.
    La UNU explicó que se estaba terminando de redactar un proyecto de instrucción administrativa que incluiría directrices sobre la evaluación del desempeño de los proveedores. UN 50 - وأوضحت الجامعة أنها بصدد وضع الصيغة النهائية لمشروع تعليمات إدارية لوضع مبادئ توجيهية بشأن تقييم أداء البائعين.
    La Junta reitera su recomendación anterior de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz supervise la presentación de evaluaciones de la actuación de los proveedores al Servicio de Adquisiciones. UN 89 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن ترصد إدارة عمليات حفظ السلام تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات.
    En el párrafo 89 la Junta reiteró su recomendación anterior de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz supervisara la presentación de evaluaciones de la actuación de los proveedores al Servicio de Adquisiciones. UN 21 - كرر المجلس في الفقرة 89، توصيته السابقة بأن ترصد إدارة عمليات حفظ السلام تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات.
    La Junta observó que aunque los solicitantes casi siempre devolvían los formularios de calificación de la actuación de los proveedores, esos documentos se archivaban en el expediente de información sobre los proveedores y no se utilizaban; por tanto, no se completaba la calificación de la actuación de los proveedores. UN 168 - ولاحظ المجلس أنه رغم أن طالبي التوريد يعيدون في الغالب استمارات تقييم أداء البائعين فإن الوثائق يُحتفظ بها في ملف معلومات البائعين المعنيين ولا يتم استخدامها، ولذلك يكون تقييم أداء البائعين ناقصا.
    x) Haga cumplir la presentación de informes semestrales de evaluación de los proveedores al Servicio de Adquisiciones (párr. 298); UN (خ) إنفاذ تقديم التقارير نصف السنوية عن تقييم أداء البائعين إلى دوائر المشتريات (الفقرة 298)؛
    Por tanto, el Servicio de Adquisiciones prorrogó algunos contratos sin contar con la evaluación del desempeño del proveedor. UN ومن ثم اتخذت دائرة المشتريات قرارات لتمديد بعض العقود دون الإفادة من تقييم أداء البائعين.
    El UNITAR ha revisado sus directrices sobre adquisiciones para que sea obligatorio evaluar el desempeño de los proveedores según lo dispuesto en el Manual de adquisiciones de las Naciones Unidas. UN 360 - ولقد نقح اليونيتار مبادئه التوجيهية الناظمة للمشتريات بما يقتضي تقييم أداء البائعين وفقا لاشتراطات دليل مشتريات الأمم المتحدة.
    La ausencia de evaluaciones del desempeño de los proveedores podría repercutir negativamente en la calidad y la puntualidad de los bienes y servicios que se suministren al UNITAR en el futuro. UN ويمكن أن يترتب على عدم النص على تقييم أداء البائعين أثر سلبي في نوعية وتوقيت تقديم السلع والخدمات إلى المعهد.
    En el párrafo 551, la Junta recomienda que la Administración tenga en cuenta criterios tales como aumentos de los precios, límites máximos de precios, inclusión de bienes adicionales y calendarios de entrega, y garantice que las evaluaciones del desempeño de los proveedores se preparen antes de prorrogar contratos. UN 102 - وفي الفقرة 551، أوصى المجلس أن تأخذ الإدارة في الاعتبار اشتراطات من قبيل زيادة الأسعار والحدود التي يجب عدم تجاوزها والسلع الإضافية التي يمكن تسليمها ومواعيد التسليم، وكفالة إعداد تقييم أداء البائعين قبل تمديد العقود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد