ويكيبيديا

    "تقييم الأثر البيئي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • evaluación del impacto ambiental
        
    • evaluación de los efectos ambientales
        
    • evaluaciones del impacto ambiental
        
    • evaluación de las consecuencias ambientales
        
    • evaluación del impacto en el medio ambiente
        
    • las evaluaciones de los efectos ambientales
        
    • evaluar el impacto ambiental
        
    • de evaluación de impacto ambiental
        
    • una evaluación de las repercusiones ambientales
        
    • de evaluación de las repercusiones ambientales
        
    • la evaluación del efecto en el ambiente
        
    • evaluar los efectos en el medio ambiente
        
    • de EIA
        
    • estudios del impacto ambiental
        
    • Environmental Impact Assessment
        
    Puede obtenerse un buen ejemplo de una plantilla de evaluación del impacto ambiental de Tonga Offshore Mining Ltd. UN ويمكن الحصول على صيغة جيدة لنموذج تقييم الأثر البيئي من شركة تونغا المحدودة للتعدين البحري.
    Dos instrumentos reglamentarios importantes son la evaluación del impacto ambiental y la auditoría ambiental. UN ومن الأدوات التنظيمية في هذا الصدد أداتان هامتان هما تقييم الأثر البيئي والمراجعة البيئية.
    Los procedimientos de evaluación del impacto ambiental también permiten la participación del público. UN وإجراءات تقييم الأثر البيئي تسمح أيضا بمشاركة الجمهور.
    Se está realizando la evaluación de los efectos ambientales correspondiente a la segunda etapa. UN ويجري العمل في تقييم الأثر البيئي للمرحلة الثانية.
    En algunos casos, las evaluaciones del impacto ambiental no se tomaban con seriedad. UN وهناك حالات لا تؤخذ فيها عمليات تقييم الأثر البيئي بالجدية اللازمة.
    Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en el ámbito transfronterizo, de 1991 UN اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي لعام 1991
    Documento sobre la incorporación de la evaluación del impacto ambiental en todo el ciclo de vida del proyecto UN وثيقة عن إدراج تقييم الأثر البيئي طوال مدة المشروع
    i) Párrafo 2 del artículo 2 del Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo, 1991, Disposiciones generales: UN ' 1` الفقرة 2 من المادة 2 من اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي، 1991، أحكام عامة:
    ii) Anexo I del Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo, 1991: UN ' 2` المرفق الأول من اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حددوي، 1991:
    Enmienda al Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo. UN تعديل اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي.
    Enmienda al Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo. UN تعديل اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي.
    Enmienda al Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo. UN تعديل اتفاقية تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود.
    También se preparó un proyecto de directrices sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo. UN وجرى أيضا وضع مشاريع مبادئ توجيهية بشأن تقييم الأثر البيئي في سياق عبر حدودي.
    evaluación de los efectos ambientales y sociales de los proyectos de desarrollo UN تقييم الأثر البيئي والاجتماعي الناجم عن مشاريع التنمية
    Desarrollo sostenible, evaluación de los efectos ambientales, problemas mundiales, planificación medioambiental y desarrollo institucional, salubridad ambiental, medio ambiente y políticas, conservación de la biodiversidad UN تقييم الأثر البيئي. القضايا العالمية. التخطيط البيئي والتنمية المؤسسية. الصحة البيئية، والبيئة والسياسة العامة.
    Se propuso que, en el caso del género, se realizara algo parecido a las evaluaciones del impacto ambiental previstas en los acuerdos comerciales. UN واقترح البعض أنه يمكن القيام بشيء شبيه بعمليات تقييم الأثر البيئي لاتفاقات التجارة في حالة المسألة الجنسانية.
    Se formuló la sugerencia de intercambiar las mejores prácticas y fomentar la capacidad para realizar evaluaciones del impacto ambiental. UN 35 - وقدم اقتراح بتقاسم أفضل الممارسات وبناء القدرات من أجل تنفيذ عمليات تقييم الأثر البيئي.
    En el artículo 14 se establece la evaluación de las consecuencias ambientales a fin de determinar los efectos intersectoriales sobre la diversidad biológica. UN وتدعو المادة ١٤ إلى تقييم اﻷثر البيئي لتقييم اﻵثار الشاملة لعدة قــطاعات على التنــوع البيــولوجي.
    Protocolo sobre evaluación estratégica del medio ambiente del Convenio sobre evaluación del impacto en el medio ambiente en un contexto transfronterizo. UN البروتوكول المتعلق بالتقييم البيئي الاستراتيجي لاتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عابر الحدود.
    El Representante Especial señaló la importancia de las evaluaciones de los efectos ambientales y sociales ya realizadas en algunos sectores, pero también observó algunas deficiencias en esas evaluaciones. UN ولاحظ الممثل الخاص أهمية عمليات تقييم الأثر البيئي والاجتماعي التي تُجرى بالفعل في صناعات معيّنة، لكنه لاحظ أيضاً بعض أوجه القصور التي تشوب عمليات تقييم الأثر هذه.
    iii) evaluar el impacto ambiental al hacer estudios económicos y técnicos para realizar proyectos de desarrollo; UN `3` تقييم الأثر البيئي عند إعداد الدراسات الاقتصادية والفنية لمشروعات التنمية؛
    En segundo lugar, se creó como instrumento de gestión de carácter preventivo el Sistema de evaluación de impacto ambiental, que integra a todos los proyectos o actividades que la ley establece, públicos o privados, que pueden producir un impacto en el medio ambiente. UN وثاني هذه الأدوات هو نظام تقييم الأثر البيئي الذي أنشئ كأداة إدارية ذات طابع وقائي تطبّق على جميع المشاريع العامة أو الخاصة أو الأنشطة التي ينص عليها القانون والتي قد يكون لها أثر على البيئة.
    Por ejemplo, desde fines del decenio de 1980 es obligatorio que en todos los proyectos del Banco Mundial se incluya una evaluación de las repercusiones ambientales correspondientes. UN وعلى سبيل المثال، أصبحت بيانات تقييم اﻷثر البيئي الزامية لجميع مشاريع البنك الدولي منذ أواخر الثمانينات.
    Publicación no periódica: examen de la aplicación de medios de evaluación de las repercusiones ambientales en algunos países africanos UN منشور غير متكرر: استعراض تطبيق تقييم الأثر البيئي في بلدان أفريقية مختارة
    El Protocolo tiene cinco anexos, relativos a la evaluación del efecto en el ambiente (anexo I), la conservación de la fauna y la flora antárticas (anexo II), la eliminación y el tratamiento de residuos (anexo III), la prevención de la contaminación marina (anexo IV) y la protección y ordenación de zonas (anexo V). UN ويتضمن البروتوكول خمسة مرفقات تتناول تقييم الأثر البيئي (المرفق الأول)، والحفاظ على حيوانات أنتاركتيكا ونباتاتها (المرفق الثاني)، والتخلص من النفايات وإدارة النفايات (المرفق الثالث)، ومنع التلوث البحري (المرفق الرابع) وحماية المنطقة وإدارتها (المرفق الخامس).
    c) Un proyecto de recomendaciones sobre las normas para determinar los datos relativos a los elementos biológicos, químicos, geológicos y físicos del medio marino indispensables para establecer líneas de base ambientales y evaluar los efectos en el medio ambiente. UN (ج) مشروع توصيات عن معايير جمع عناصر البيانات البيولوجية والكيميائية والجيولوجية والفيزيائية للبيئة البحرية الضرورية لوضع خطوط الأساس البيئية ومن أجل تقييم الأثر البيئي.
    Otras esferas de la colaboración comprenden: la organización de cursos regionales de capacitación sobre EIA, la formación de la capacidad y su metodología y la prestación de servicios de EIA en los países en desarrollo. UN وتشمل مجالات التعاون اﻷخرى تنظيم حلقات عمل إقليمية عن التدريب في مجال تقييم اﻷثر البيئي وبناء القدرات والمنهجيات المتبعة وتقديم خدمات تقييم اﻷثر البيئي إلى البلدان النامية.
    d) La realización de estudios del impacto ambiental de las decisiones de los poderes públicos, sobre todo en lo referente a los proyectos públicos. UN )د( تقييم اﻷثر البيئي في اتخاذ القرارات العامة، وخاصة فيما يتعلق بالمشاريع العامة.
    e) " Environmental Impact Assessment Process in Petroleum Industry Activities " (Lima (Perú), 21 a 25 de febrero de 1994); UN )ﻫ( " عملية تقييم اﻷثر البيئي في أنشطة الصناعة النفطية " )ليما، بيرو، ٢١ - ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد