Se observó que con la creación del Comité de Examen de los Programas se elaboró una lista de objetivos sobre elaboración de proyectos para facilitar la evaluación de las actividades en la fase de elaboración. | UN | ولوحظ أن إنشاء لجنة استعراض البرامج اقترن بإعداد قائمة مرجعية بتصاميم المشاريع لتيسير تقييم الأنشطة في مرحلة التصميم. |
La evaluación de las actividades era importante, y en ese sentido la transparencia era crucial. | UN | وأشار إلى أهمية تقييم الأنشطة والشفافية في هذا الصدد. |
La evaluación de las actividades era importante, y en ese sentido la transparencia era crucial. | UN | وأشار إلى أهمية تقييم الأنشطة والشفافية في هذا الصدد. |
Al evaluar las actividades realizadas, la OSSI tuvo en cuenta el carácter de emergencia de la operación. | UN | وقد أخذ مكتب خدمات الرقابة الداخلية في حسابه لدى تقييم الأنشطة المضطلع بها الطابع الطارئ للعملية. |
evaluar las actividades educativas a todos los niveles; | UN | تقييم الأنشطة التعليمية في جميع مستوياتها؛ |
La evaluación de las actividades era importante, y en ese sentido la transparencia era crucial. | UN | وأشار إلى أهمية تقييم الأنشطة والشفافية في هذا الصدد. |
La delegación de Croacia espera con interés los resultados de la fase experimental y la evaluación de las actividades conjuntas. | UN | وقال إن وفد بلاده يتطلّـع إلى رؤية نتائج هذه المرحلة التجريبية وإلى تقييم الأنشطة المشتركة. |
evaluación de las actividades operacionales para el desarrollo | UN | تقييم الأنشطة التنفيذية المُضطلع بها من أجل التنمية |
evaluación de las actividades operacionales para el desarrollo | UN | تقييم الأنشطة التنفيذية التي يجري الاضطلاع بها من أجل التنمية |
Señaló que la falta de estos datos era un impedimento para la evaluación de las actividades en la Zona por la Autoridad, como la creación de un plan regional de ordenación ambiental. | UN | ولاحظت أن نقص هذه البيانات يعيق تقييم الأنشطة التي تنفذها السلطة في المنطقة، من قبيل وضع خطة إقليمية للإدارة البيئية. |
Fomento de la capacidad para la evaluación de las actividades de desarrollo en los países | UN | بناء القدرة على تقييم الأنشطة الإنمائية على الصعيد القطري |
Reiterando la importancia de fomentar la capacidad nacional para la evaluación de las actividades de desarrollo, | UN | وإذ تكرر التأكيد على أهمية بناء القدرة الوطنية من أجل تقييم الأنشطة الإنمائية، |
evaluación de las actividades operacionales para el desarrollo a nivel de todo el sistema | UN | تقييم الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية على نطاق المنظومة |
Fomento de la capacidad para la evaluación de las actividades para el desarrollo en los países | UN | بناء القدرة على تقييم الأنشطة الإنمائية على الصعيد القطري |
Reiterando la importancia de fomentar la capacidad para la evaluación de las actividades para el desarrollo en los países, | UN | وإذ تكرر التأكيد على أهمية بناء القدرة الوطنية من أجل تقييم الأنشطة الإنمائية، |
La misión tuvo por objeto evaluar las actividades emprendidas en virtud del proyecto y tomar nota de las posibilidades y de la buena voluntad del Instituto Árabe de Derechos Humanos, que podría contribuir a mejorar la estrategia del ACNUDH en el mundo árabe. | UN | وكان الهدف منها هو تقييم الأنشطة التي أنجزت في إطار المشروع وكذلك تبين إمكانيات وحسن نية المعهد العربي لحقوق الإنسان، عسى أن يساعد ذلك في تعزيز استراتيجية المفوضية في العالم العربي. |
Por otro lado, no se han estudiado muchas interrogantes planteadas en las investigaciones y, por consiguiente, se deberían efectuar mucho más investigaciones, como evaluar las actividades de capacitación. | UN | وفضلاً عن ذلك، ظلت أسئلة بحثية عديدة دون استكشاف ومن ثم يجب إجراء المزيد من البحوث التي قد تتضمن تقييم الأنشطة التدريبية. |
Se realizaron visitas sobre el terreno a solicitud de los oficiales responsables en colaboración con organismos asociados para evaluar las actividades en curso y dar orientaciones técnicas. | UN | وأجرى موظفو البرامج زيارات ميدانية على نحو ما هو مطلوب بالتعاون مع الوكالات الشريكة بغية تقييم الأنشطة الجارية وتقديم التوجيه التقني. |
En 1998 se elaboró un nuevo proyecto basado en la evaluación de actividades previamente realizadas por esta Oficina en cooperación con el Gobierno de Mongolia. | UN | وقد استُحدث مشروع جديد في عام 1998 يرتكز على تقييم الأنشطة التي كان يضطلع بها سابقاً مكتب المفوضة السامية بالتعاون مع الحكومة المنغولية. |
Se reafirmó la recomendación aprobada por el Comité durante el 51° período de sesiones sobre la necesidad de que la OSSI adoptara un enfoque más sistemático en las actividades de evaluación, aprovechando mejor las complementariedades y sinergias entre todos los departamentos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وأعيد التأكيد أيضا على التوصية التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الحادية والخمسين بشأن ضرورة أن يتبع مكتب خدمات الرقابة الداخلية نهجا أكثر انتظاماً في تقييم الأنشطة من حيث تحسين استغلال أوجه التكامل والتآزر بين جميع الأنشطة، وتعزيز التنسيق بين جميع إدارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Sus primeras tareas consistirían en registrar las actividades existentes; identificar las actividades específicas de la secretaría que hubiera que fortalecer y coordinar; evaluar las necesidades de recursos adicionales; y preparar programas de estudios para su uso en Ginebra y por otras organizaciones, inclusive en la enseñanza a distancia. | UN | وستتمثل مهامها الأولى في تقييم الأنشطة القائمة؛ وتحديد أنشطة محددة داخل الأمانة لتعزيزها وتنسيقها؛ وتقدير الاحتياجات الإضافية من الموارد؛ ووضع مناهج تدريبية يتم استخدامها في جنيف ومنظمات أخرى على السواء، بما في ذلك من خلال التعلم عن بعد. |
Reconociendo que es importante hacer un balance de las actividades en curso en materia de fomento de la capacidad, comprendidas las actividades de apoyo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, | UN | وإذ يسلم بأهمية تقييم الأنشطة القائمة في ميدان بناء القدرات، بما في ذلك الأنشطة التمكينية التي يضطلع بها مرفق البيئة العالمية، |
Se fomentará la expansión de las actividades de evaluación, particularmente LA EVALUACIÓN estratégica, temática e independiente de algunos programas. | UN | وسوف يجرى تشجيع التوسع في تقييم اﻷنشطة ولا سيما التقييم الاستراتيجي والمواضيعي والمستقل لبرامج منتقاة . |
2. La valoración de las actividades emprendidas, y dimanantes de los procesos de socialización derivados de la división tradicional del trabajo que asigna al hombre los ingresos percibidos fuera del hogar y a la mujer el trabajo no remunerado dentro del hogar; | UN | 2 - تقييم الأنشطة المضطلع بها، أي الناجمة عن عمليات النشاط الاجتماعي المتأتية من جراء التوزيع التقليدي للعمل المدر للدخل خارج الأسرة الذي يقوم به الرجل والعمل بغير أجر الذي تقوم به المرأة داخل الأسرة؛ |