ويكيبيديا

    "تقييم الحالة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • evaluar la situación en
        
    • evaluar la situación imperante en
        
    • de evaluar la situación de
        
    • evaluar la situación existente en
        
    • evaluación de la situación en
        
    • evaluar la situación sobre el
        
    • hacer un balance de la situación en
        
    La tarea consistiría en evaluar la situación en diferentes sectores, supervisar el avance logrado en la ejecución de las decisiones y perfeccionar las estrategias escogidas. UN ويتعين عليها تقييم الحالة في مختلف القطاعات، ورصد التقدم في تنفيذ القرارات والعمل من أجل زيادة صقل استراتيجياتها.
    Segundo, las organizaciones regionales y subregionales de África podrían asistir al Representante en su tarea, facilitando las misiones sobre el terreno y velando por que pueda evaluar la situación en los países africanos e informar sobre ella. UN ثانيا، بإمكان المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية في أفريقيا أن تساعد عمل الممثل عن طريق تيسير بعثاته الميدانية وعن طريق السهر على تمكنه من تقييم الحالة في البلدان الأفريقية وتقديم تقرير عنها.
    El 3 de octubre, el Ministro de Defensa Yitzhak Mordechai convocó a una reunión del alto mando de las fuerzas de seguridad para evaluar la situación imperante en los territorios. UN ١٧٠ - وفي ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، عقد وزير الدفاع إسحق مردخاي اجتماعا لكبار قادة اﻷمن من أجل تقييم الحالة في اﻷراضي.
    :: Asesoramiento al Gobierno de Côte d ' Ivoire para evaluar la situación imperante en el norte del país y preparación de un plan para restablecer el sistema carcelario en la parte septentrional de Côte d ' Ivoire UN :: إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن تقييم الحالة في شمال البلد، ووضع خطة لإعادة العمل بنظام السجون في شمال كوت ديفوار
    Habiéndose reunido del 12 al 14 de junio de 1996 en Port Moresby con el objeto de evaluar la situación de los territorios no autónomos y en particular su evolución política hacia la libre determinación para el año 2000, UN وقد اجتمعوا في الفترة من ١٢ إلى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦ في بورت مورسبي من أجل تقييم الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما تطورها السياسي نحو تقرير المصير بحلول عام ٢٠٠٠،
    La finalidad del Seminario es evaluar la situación existente en los territorios no autónomos, en particular su evolución constitucional hacia la libre determinación, a fin de facilitar la preparación por parte del Comité Especial de un programa de trabajo constructivo para los territorios no autónomos basado en cada caso concreto. UN 4 - الغرض من الحلقة الدراسية هو تقييم الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما تطورها الدستوري نحو تقرير المصير لتيسير وضع اللجنة الخاصة برنامج عمل بنَّاء على أساس كل حالة على حدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    La delegación de Rwanda manifestó sus reservas con respecto a esa evaluación de la situación en el país. UN وأبدى وفد رواندا تحفظا بشأن تقييم الحالة في بلده.
    La visita tenía por objeto evaluar la situación en Kosovo. UN وكان الغرض من هذه الزيارة هو تقييم الحالة في كوسوفو.
    Sin embargo, el Comité subraya la importancia de los datos para evaluar la situación en el Estado Parte y para combatir posibles desigualdades y cuadros de discriminación. UN بيد أن اللجنة تشدد على أهمية البيانات في تقييم الحالة في الدولة الطرف وفي التصدي لإمكانية اللامساواة وأنماط التمييز.
    Nos preocupa en especial el ínfimo número de retornos de refugiados, que son los indicadores más útiles para evaluar la situación en la provincia. UN ونشعر بخيبة الأمل خصوصا إزاء عدد العائدين المتدني للغاية، وهم أفضل مؤشر إلى تقييم الحالة في الإقليم.
    Los Estados Unidos entonces estarían dispuestos a proporcionar información pertinente al Secretario General puesto que sería útil para evaluar la situación en los territorios de los que es autoridad administradora. UN والولايات المتحدة ستكون مستعدة في ذلك الوقت إلى تقديم المعلومات ذات الصلة لﻷمين العام، حيث أنها ستفيد في تقييم الحالة في اﻷقاليم التي كانت تمثل فيها السلطة القائمة باﻹدارة.
    Esas misiones cumplen una función importante para evaluar la situación en los Territorios no autónomos y fortalecer la asistencia a sus habitantes y podrían contribuir a la formulación de políticas efectivas. UN وتقوم تلك البعثات بدور هام في تقييم الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتعزيز المساعدة المقدمة لشعوبها ويمكن أن تسهم في وضع سياسات فعالة.
    Asesoramiento al Gobierno de Côte d ' Ivoire para evaluar la situación imperante en el norte del país y preparación de un plan para restablecer el sistema carcelario en dicha zona UN إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن تقييم الحالة في شمال البلد، ووضع خطة لإعادة العمل بنظام السجون في شمال كوت ديفوار
    La finalidad del Seminario es evaluar la situación imperante en los territorios no autónomos, en particular su evolución constitucional hacia la libre determinación antes del año 2000. UN ٤ - الغرض من الحلقة الدراسية هو تقييم الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما تطورها الدستوري نحو تقرير المصير بحلول عام ٢٠٠٠.
    La finalidad del Seminario es evaluar la situación imperante en los territorios no autónomos, en particular su evolución constitucional hacia la libre determinación antes del año 2000. UN ٤ - الغرض من الحلقة الدراسية هو تقييم الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما تطورها الدستوري نحو تقرير المصير بحلول عام ٢٠٠٠.
    La finalidad del Seminario es evaluar la situación imperante en los territorios no autónomos, en particular su evolución constitucional hacia la libre determinación antes del año 2000. UN ٤ - الغرض من الحلقة الدراسية هو تقييم الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما تطورها الدستوري نحو تقرير المصير بحلول عام ٢٠٠٠.
    4. La finalidad del Seminario es evaluar la situación imperante en los territorios no autónomos, en particular su evolución constitucional hacia la libre determinación antes del año 2000. UN 4 - الغرض من الحلقة الدراسية هو تقييم الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما تطورها الدستوري نحو تقرير المصير بحلول عام 2000.
    Habiéndose reunido del 16 al 18 de junio de 1998, en Nadi, con el fin de evaluar la situación de los territorios no autónomos, especialmente, su evolución política hacia la libre determinación antes del año 2000, UN وقد اجتمعوا في الفترة من ١٦ إلى ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ فــي نادي لغــرض تقييم الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما تطورها السياسي نحو تقرير المصير بحلول عام ٢٠٠٠،
    Mauricio propuso la designación de un " asesor especial " en el Grupo de Trabajo, que sería responsable de evaluar la situación de un país determinado, incluida la determinación de si existe en el país necesidad auténtica de proclamar un " estado de urgencia " que permita derogar ciertos derechos fundamentales. UN واقترحت حكومة موريشيوس تعيين " مقيﱢم خاص " داخل الفريق العامل يكون مسؤولا عن تقييم الحالة في بلد معين، بما في ذلك ما اذا كانت هناك ضرورة حقيقية ﻹعلان " حالة طوارئ " تسمح بتقييد حقوق أساسية معينة.
    La finalidad del Seminario es evaluar la situación existente en los territorios no autónomos, en particular su evolución constitucional hacia la libre determinación, a fin de facilitar la preparación por parte del Comité Especial de un programa de trabajo constructivo para los territorios no autónomos basado en cada caso concreto. UN 4 - الغرض من الحلقة الدراسية هو تقييم الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما تطورها الدستوري نحو تقرير المصير لتيسير وضع اللجنة الخاصة برنامج عمل بنَّاء على أساس كل حالة على حدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Esperamos que aporten su valiosa contribución a la evaluación de la situación en Sudáfrica y de los progresos realizados en este país con miras a la eliminación del apartheid y la discriminación racial en los deportes y la sociedad en general. UN ونحن نتطلع الى تأثيرهم القيم في تقييم الحالة في جنوب افريقيا، وتقدم ذلك البلد في سبيل القضاء على الفصل العنصري والتمييز العنصري في اﻷلعاب الرياضية والمجتمع بصورة عامة.
    El 26 de febrero, la Comisión Mixta inició una misión a Cazombo, a fin de evaluar la situación sobre el terreno y ayudar a aliviar las tensiones. UN وفي ٢٦ شباط/فبراير، اضطلعت اللجنة المشتركة بمهمة في كازومبو بغية تقييم الحالة في الموقع والمساعدة في تهدئة التوترات.
    Se invitará al OSE y al OSACT a hacer un balance de la situación en relación con estos temas, teniendo presentes las decisiones adoptadas al respecto por la CP/RP en su séptimo período de sesiones y las propuestas de procedimiento que formule la Presidencia para lograr un acuerdo sobre las medidas que deban adoptarse a continuación. UN 71- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى تقييم الحالة في إطار هذين البندين في ضوء المقررات ذات الصلة المعتمدة من جانب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة والاقتراحات الإجرائية التي سيقدمها الرئيس حتى يمكن الاتفاق على الخطوات المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد