ويكيبيديا

    "تقييم السياسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • evaluar las políticas
        
    • evaluación de las políticas
        
    • evaluación de políticas
        
    • evaluar políticas
        
    • evaluación de la política
        
    • una evaluación de las normas
        
    • una evaluación de los principios
        
    • de evaluar las normas
        
    • evaluación de programas
        
    • se evaluaron las políticas
        
    • evaluaciones de las políticas
        
    • evaluación periódica de las políticas
        
    El proceso debería ayudar a los gobiernos a evaluar las políticas y los programas e intercambiar las experiencias idóneas. UN وينبغي أن تساعد العملية الحكومات في تقييم السياسات والبرامج وفي تقاسم التجارب المفيدة.
    evaluar las políticas árabes a la luz de los cambios ocurridos a escala internacional, identificar los logros y fracasos, y responder a la pregunta: ¿siguen siendo válidas estas políticas? UN :: تقييم السياسات العربية في ضوء المتغيرات الدولية وتحديد جوانب النجاح والفشل وهل ما زالت هذه السياسات صالحة أم لا؟
    La evaluación de las políticas vigentes será parte integrante del análisis de esos temas. UN وفي كل حالة، سيشكل تقييم السياسات الحالية جزءا لا يتجزأ من التحليل.
    Igualmente, hay que desarrollar la evaluación de las políticas públicas y fortalecer la responsabilidad y la motivación de los encargados de aplicarlas. UN ومن الضروري أيضا تطوير تقييم السياسات العامة وتعزيز المساءلة والدافع للمسؤولين عن تنفيذها.
    INDICADORES USADOS EN LA evaluación de políticas Y MEDIDAS; APLICABILIDAD DE LOS ACTUALES INDICADORES AGREGADOS Y DESAGREGADOS UN المؤشرات المستخدمة في تقييم السياسات والتدابير؛ انطباق المؤشرات الحالية الكلية والجزئية
    Si bien el proceso de evaluación mutua es ajeno al proceso de supervisión del FMI, el Fondo proporciona análisis técnico de apoyo para evaluar políticas y definir ámbitos prioritarios que hagan necesaria la adopción de medidas. UN 39 - ومع أن عملية التقييم المتبادل تقع خارج نطاق مراقبة صندوق النقد الدولي، يقدم الصندوق الدعم للتحليل التقني في مجال تقييم السياسات وتحديد مجالات التركيز التي تتطلب اتخاذ إجراءات.
    evaluar las políticas y los programas teniendo en cuenta la incorporación de las cuestiones de género. UN تم تقييم السياسات والبرامج من حيث تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Las estadísticas constituyen la base a la hora de analizar las actuales relaciones de género, elaborar previsiones o evaluar las políticas en proceso de elaboración. UN تشكل الإحصاءات أساس التحليل للعلاقات الجنسانية الحالية، أو وضع التنبؤات أو تقييم السياسات الجاري وضعها.
    En el documento final de la conferencia se sentaron las bases para iniciativas a más largo plazo encaminadas a reforzar la capacidad nacional de evaluar las políticas públicas mediante la cooperación Sur-Sur. UN ومهدت الوثيقة الختامية للمؤتمر السبيل أمام الاضطلاع بمبادرات طويلة الأجل من أجل تعزيز القدرات الوطنية في مجال تقييم السياسات العامة من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Es necesario evaluar las políticas existentes, especialmente en relación con la demanda de sustancias ilícitas. UN ويتعين تقييم السياسات الحالية، وخاصة فيما يتعلق بالطلب على المواد غير المشروعة.
    No debe permitirse que la competitividad, la eficiencia y el racionalismo económico se conviertan en los criterios principales o exclusivos para evaluar las políticas gubernamentales e intergubernamentales. UN ويتعين عدم السماح للتنافسية والكفاءة والمنطق الاقتصادي بأن تصبح المعايير الأولى أو الحصرية التي يتم تقييم السياسات الحكومية والحكومية الدولية على أساسها.
    La CESPAO hará hincapié en la evaluación de las políticas y medidas para combatir la pobreza adoptadas por algunos países de la región. UN وستشدد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على تقييم السياسات والمقاييس الرامية الى مكافحة الفقر التي اعتمدتها بعض البلدان في المنطقة.
    El cotejar los resultados de los regímenes de subsidios existentes con los objetivos de política facilitará la evaluación de las políticas y puede estimular reformas de política. UN ومواجهة نتائج نظم اﻹعانة القائمة بأهداف سياسية سوف يسهل تقييم السياسات وقد يؤدي إلى الشروع في إصلاحات سياسية.
    Si bien puede ser razonable incluir la evaluación de las políticas e instituciones nacionales como uno de los criterios para definir los umbrales de deuda, es difícil justificar un enfoque que sólo utilice este criterio. UN وفي حين قد يبدو من المعقول اعتماد تقييم السياسات والمؤسسات القطرية باعتباره أحد المعايير المستخدمة لتحديد عتبات الديون، يبدو تبرير اتباع نهج يستخدم هذا المتغير كمعيار وحيد أمرا أكثر صعوبة.
    Recopilación, cotejo y publicación de datos, en particular evaluación de las políticas y los programas de investigaciones básicas. UN ● تجميع البيانات ومقارنتها ونشرها، بما في ذلك تقييم السياسات وبرامج البحوث الأساسية.
    Material técnico: elaboración de un modelo macroeconómico de evaluación de políticas en que se tienen en cuenta las cuestiones de género UN المواد التقنية: وضع نموذج للوعي الجنساني في الاقتصاد الكلي بهدف تقييم السياسات
    Asistencia Técnica, Accesoria y seguimiento para la formulación, desarrollo, monitoreo y evaluación de políticas para las mujeres y el Plan de Igualdad de oportunidades UN المساعدة التقنية والخبرة الفنية والمتابعة لصياغة وتنفيذ ورصد تقييم السياسات الداعمة للمرأة وخطة تحقيق التكافؤ في الفرص بين الرجل والمرأة
    Acciones de evaluación de políticas en la Administración Pública Federal UN تدابير تقييم السياسات في الإدارة العامة الاتحادية
    45. Por lo que se refiere a la generación de empleo y a la política laboral, es necesario fortalecer la capacidad del Ministerio de Trabajo para evaluar políticas y realizar análisis sectoriales. UN 45- وفيما يتصل بخلق فرص العمل وسياسة العمل، ثمة حاجة لتدعيم قدرات وزارة العمل في مجال تقييم السياسات العامة والتحليل القطاعي.
    evaluación de la política Social de Jamaica UN تقييم السياسات الاجتماعية في جامايكا JISS
    También incluye una evaluación de las normas de contabilidad aplicadas, las principales estimaciones hechas por el Secretario General y la presentación general de los estados financieros. UN وتتضمن مراجعة الحسابات أيضا تقييم السياسات المحاسبية المستخدمة والتقديرات الجوهرية التي وضعها الأمين العام، وكذلك تقييما لطريقة عرض البيانات المالية عموما.
    La auditoría comprende asimismo una evaluación de los principios contables aplicados y las estimaciones de importancia hechas por el Administrador, así como de la presentación general de los estados financieros. UN وتتضمن مراجعة الحسابات أيضا تقييم السياسات المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة التي أعدها مدير البرنامج، وكذلك تقييما لطريقة عرض البيانات المالية عموما.
    El presente informe obedece al propósito de evaluar las normas y los mecanismos que regulan la movilidad del personal y el equilibrio entre la vida y el trabajo desde una perspectiva que abarque a todo el sistema y de proporcionar a las organizaciones participantes y sus respectivos órganos rectores una evaluación externa e independiente de las cuestiones en ese contexto. UN الهدف من هذا الاستعراض هو تقييم السياسات والآليات التي تنظّم تنقّل الموظفين وتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة على نطاق المنظومة ككل، فهو يقدم للمنظمات المشاركة وأجهزة إدارتها تقييماً خارجياً مستقلاً للقضايا ذات الصلة.
    iii) Proyectos para apoyar la elaboración de informes sobre desarrollo humano; y proyectos sobre políticas sociales, juventud rural, capacitación en la evaluación de programas sociales y desarrollo social y equidad. UN ' ٣` مشاريع تتعلق بتقديم الدعم ﻷغراض إعداد تقارير التنمية البشرية؛ وبالسياسات الاجتماعية؛ وبشباب الريف؛ وبالتدريب على تقييم السياسات الاجتماعية؛ وبالتنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية.
    10. En este examen a nivel de todo el sistema se evaluaron las políticas y prácticas ambientales de las secretarías de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con respecto a la utilización sostenible de los recursos, incluido el consumo de energía. UN 10- تضمَّن هذا الاستعراض الشامل للمنظومة بأسرها تقييم السياسات والممارسات البيئية لدى أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استخدامها المستدام للموارد، بما في ذلك استهلاك الطاقة.
    Otra de las prioridades en examen es conseguir que las evaluaciones de las políticas den lugar a respuestas y medidas holísticas. UN وإحدى الأولويات الأخرى الجاري استعراضها هي ضمان التنفيذ والاستجابة الشاملين لعمليات تقييم السياسات.
    De los 20 Estados partes que comunicaron que habían establecido un plan de acción o política nacional, los siguientes indicaron que habían establecido un sistema de supervisión complementario para permitir la evaluación periódica de las políticas, los planes y los marcos jurídicos nacionales: Afganistán, Albania, Camboya, Colombia, Mozambique, Sudán, Tayikistán y Uganda. UN ومن بين الدول الأطراف العشرين التي ذكرت أن لديها خطة عمل أو سياسة وطنيتين، أوضحت الدول التالية منها أنها أنشأت نظام رصد مصاحب يمكّن من مواصلة تقييم السياسات والخطط والأطر القانونية الوطنية: أفغانستان، وألبانيا، وأوغندا، والسودان، وطاجيكستان، وكمبوديا، وكولومبيا، وموزامبيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد