| Además, debía basarse en una evaluación rápida de los daños físicos, sociales, económicos e institucionales, así como de las necesidades inmediatas. | UN | ويجب أيضا أن تقوم العملية على تقييم سريع للضرر المادي والاجتماعي والاقتصادي والمؤسسي وللاحتياجات الفورية. |
| La Directora Regional dijo que la oficina regional también había participado en una evaluación rápida del programa para las islas del Pacífico. | UN | وذكرت أن المكتب الإقليمي شارك أيضاً في تقييم سريع للبرنامج القطري بجزر المحيط الهادئ. |
| Para facilitar el arranque de esa actividad en la región se ha realizado una evaluación rápida. | UN | ولبدء تقييم هذه المنطقة؛ تم تنفيذ تقييم سريع. |
| En consulta y colaboración con los asociados, el UNICEF realizará una rápida evaluación de la situación de los niños y las mujeres. | UN | ستقوم اليونيسيف، بالتشاور والتعاون مع الشركاء، بإجراء تقييم سريع لحالة الطفل والمرأة. |
| En 2013 se llevó a cabo una rápida evaluación independiente de proyectos que estuvo financiada por el Fondo Fiduciario. | UN | وفي عام 2013، أُجري تقييم سريع مستقل للمشاريع التي يمولها الصندوق. |
| evaluación rápida de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en Cabo Verde | UN | تقييم سريع لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في الرأس اﻷخضر |
| En 2008 se realizó una evaluación rápida de dichos centros, a partir de la cual se elaboraron directrices de actuación y se procedió a la adquisición de equipos y suministros médicos para facilitar el proceso. | UN | وفي عام 2008، أُجري تقييم سريع لدور الانتظار تلك أدى إلى وضع مبادئ توجيهية عملية وشراء معدات وإمدادات لتيسير العملية. |
| En el Sudán, el UNICEF ayudó al Consejo Nacional para el Bienestar Infantil a realizar una evaluación rápida a fin de verificar si las personas condenadas a muerte o ejecutadas eran menores de 18 años. | UN | وفي السودان، دعمت اليونيسيف المجلس القومي لرعاية الطفولة في إجراء تقييم سريع للتحقق مما إذا كان المحكوم عليهم بالإعدام أو الذين نفذت فيهم أحكام الإعدام تقل أعمارهم عن 18 سنة. |
| El plan comprende una evaluación rápida y objetiva de la evolución de la situación para poder intervenir de inmediato en una de esas crisis, aunque con la posibilidad de adoptar decisiones conjuntas acerca de la mejor manera de abordar cada situación. | UN | وتنطوي الخطة على تنفيذ تقييم سريع وموضوعي للحالة المتغيرة بسرعة بغية التمكن من التدخل فورا إذا وقعت هذه اﻷزمة، مع اتخاذ قرارات بشأن أسلوب العمل لكل سيناريو. |
| A finales de 2002, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo inició los preparativos para realizar una evaluación rápida de los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 1 - في أواخر عام 2002 بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إجراء تقييم سريع لتقارير الأهداف الإنمائية للألفية. |
| 1. Realizará una evaluación rápida de la situación de los niños y las mujeres. | UN | 1 - إجراء تقييم سريع لحالة الطفل والمرأة. |
| una evaluación rápida realizada a mediados de 2004 mostró que se estaban realizando progresos para aumentar las respuestas de los países a la triple amenaza, aunque existían variaciones considerables en el seguimiento por parte de los equipos de las Naciones Unidas en los diferentes países. | UN | وقد وجد تقييم سريع تم إجراؤه في منتصف عام 2004 أن تقدما تم إحرازه من أجل توسيع نطاق الاستجابات المتخذة على المستوى القطري إزاء التهديد الثلاثي برغم تباين واضح في متابعة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان المختلفة؛ |
| Dos días después de solicitar información sobre la posibilidad de hacer una evaluación rápida de las necesidades, se recibieron 12 respuestas ofreciendo estudios, metodologías e instrumentos concretos. | UN | ذلك أنه لم يمض يومان على إعلانهم في شبكة عن طلب معلومات لإجراء تقييم سريع للاحتياجات المطلوبة، حتى ورد عليهم 12 ردا تعرض دراسات ومنهجيات وأدوات نوعية. |
| Habida cuenta de los informes sobre la posibilidad de que se desatara una hambruna en el Afganistán, los organismos de las Naciones Unidas realizaron una rápida evaluación de los alimentos y la nutrición. | UN | وقامت وكالات اﻷمم المتحدة في اﻵونة اﻷخيرة بإجراء تقييم سريع لحالة اﻷغذية والتغذية، في ضوء التقارير التي تفيد باحتمال ظهور حالة تشبه حالة المجاعة في أفغانستان. |
| La Oficina también realizó un examen de un país mediante una rápida evaluación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en Cabo Verde llevada a cabo con los organismos del Grupo Consultivo Mixto de Políticas. | UN | كما اضطلع المكتب باستعراض قطري من خلال تقييم سريع لﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة في الرأس اﻷخضر بالاشتراك مع وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
| 1. Realizará una rápida evaluación de la situación de los niños y mujeres. | UN | 1 - إنجاز تقييم سريع لحالة الطفل والمرأة. |
| :: Hacer evaluaciones rápidas de las cuestiones relativas a la protección de los niños y las mujeres en las situaciones de emergencia | UN | :: إجراء تقييم سريع لمسائل الحماية المتعلقة بالأطفال والنساء في حالات الطوارئ. |
| Herramientas de apoyo normativo y metodologías para el análisis de hipótesis y la elaboración de modelos de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas (elaboradas para marzo de 2017) sobre la base de una evaluación por vía rápida (para marzo de 2015) y una guía (para agosto de 2015) | UN | أدوات ومنهجيات دعم السياسات لتحليل السيناريو ونمذجة التنوع البيولوجي وخدمات النظم الأيكولوجية (تُعد في آذار/مارس 2017) بناءً على تقييم سريع المسار (بحلول آذار/مارس 2015) ودليل (بحلول آب/أغسطس 2015) |
| ii) Incorporar las cuestiones de género en los mecanismos de alerta temprana, las alertas y los planes de contingencia, efectuar análisis rápidos de la situación al comienzo de una nueva emergencia e integrar en las evaluaciones interinstitucionales el análisis de los riesgos basados en el género; | UN | ' 2` إدراج القضايا الجنسانية في آليات الإنذار المبكر، وخطط التأهب والطوارئ، وإجراء تقييم سريع للحالة عند ظهور حالة طوارئ جديدة وإدماج تحليل الأخطار المرتبطة بنوع الجنس في عمليات التقييم المشتركة بين الوكالات؛ |
| Se debe desarrollar la capacidad de evaluar rápidamente las repercusiones en el medio ambiente en general, incluidos la tierra, el agua y el aire, y sus efectos humanitarios y socioeconómicos. | UN | وينبغي تطوير القدرات اللازمة لإجراء تقييم سريع لآثار تلك الطوارئ على البيئة الأرحب، بما فيها آثارها على الأراضي والمياه والهواء، وآثارها الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية. |
| En el plano nacional, se llevó a cabo un estudio para la evaluación rápida del uso indebido de drogas en Croacia. | UN | وعلى المستوى الوطني أجريت دراسة لاجراء تقييم سريع لمدى تعاطي المخدرات في كرواتيا. |
| Mediante un " análisis rápido " se puede evaluar con rapidez y eficacia si es necesario proceder a una investigación más a fondo. | UN | ويتيح البرنامج " مسحاً سريعاً " يمكن على أساسه إجراء تقييم سريع وفعال بشأن المجالات التي تحتاج إلى المزيد من البحث. |