ويكيبيديا

    "تقييم نوعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • evaluación de la calidad
        
    • evaluar la calidad
        
    • la calidad de la
        
    • la valoración de la calidad
        
    evaluación de la calidad de los programas que cuentan con la asistencia y el apoyo de la oficina del Alto Comisionado en Camboya UN تقييم نوعية البرامج التدريبية التي يقدم مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا المساعدة والدعم لها
    De éstos, el más conocido es el marco de evaluación de la calidad de los datos del Fondo Monetario Internacional (FMI). UN والأداة المعروفة أكثر من بين تلك الأدوات هي إطار تقييم نوعية البيانات لصندوق النقد الدولي.
    El objetivo de este marco es introducir rigor, estructura y una terminología común en la evaluación de la calidad de los datos microeconómicos y los resultados agregados. UN ويتمثل الهدف من هذا الإطار في الأخذ بالدقة البالغة في تقييم نوعية البيانات الاقتصادية الجزئية والنتائج المجمعة وتوحيد بنيتها واستخدام لغة مشتركة فيها.
    Algunos representantes subrayaron la necesidad de evaluar la calidad de la IED y sus efectos en el desarrollo. UN وشدد عدد من الممثلين على الحاجة إلى تقييم نوعية الاستثمار الأجنبي المباشر وتأثيره على التنمية.
    Algunos miembros de la Comisión dijeron que, sobre la base de la presentación, les resultaba difícil evaluar la calidad o validez de los módulos y que también era posible aplicar otros enfoques. UN ورأى بعض أعضاء اللجنة، استنادا إلى العرض المقدم، أنه يصعب عليهم تقييم نوعية وملاءمة البرامج وأن هناك نهجا أخرى ممكنة.
    La OCDE y la Eurostat colaboran en la evaluación de la calidad y la comparabilidad de los datos. UN وتتعاون المنظمة والمعهد في تقييم نوعية البيانات وقابليتها للمقارنة.
    La evaluación de la calidad de los resultados también debe ocupar un lugar más prominente en un marco basado en los resultados. UN وينبغي أن يندرج تقييم نوعية النتائج أيضا بشكل أبرز في إطار قائم على النتائج.
    Este capítulo hará hincapié en la importancia de una buena evaluación de la calidad de las estimaciones rápidas. UN سيؤكد هذا الفصل أهمية تعزيز تقييم نوعية التقديرات السريعة.
    La evaluación de la calidad de las actividades del censo, así como la cobertura general, sin embargo, sigue siendo un desafío para muchos países. UN وظل تقييم نوعية عمليات التعداد والتغطية العامة تحدياً يواجه العديد من البلدان.
    44. En la región de Asia y el Pacífico y en todo el territorio de la antigua Unión Soviética se ha iniciado la evaluación de la calidad del agua como requisito previo de la gestión. UN ٤٤ - وأعلن تقييم نوعية المياه كشرط أساسي لﻹدارة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي كامل أقاليم الاتحاد السوفياتي السابق.
    Sin embargo, lo más importante es que parece que cabe poner en tela de juicio la evaluación de la calidad de la labor de la Junta sobre la base de un recuento medio estadístico, realizado año por año, de las recomendaciones unánimes de la Junta. UN بيد أن اﻷهم من ذلك هو أن من الواضح أن تقييم نوعية أعمال مجالس الطعون المشتركة على أساس حصر المتوسط اﻹحصائي سنة بسنة للتوصيات التي اتخذتها مجالس الطعون المشتركة يمكن أن يكون موضعا لاعتراض حقيقي.
    iii) El derecho a igual remuneración, inclusive prestaciones, y a igualdad de trato con respecto a un trabajo de igual valor, así como a igualdad de trato con respecto a la evaluación de la calidad del trabajo; UN ' ٣ ' حق المساواة في اﻷجر والاستحقاقات، بما في ذلك الحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة، وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل؛
    3. evaluación de la calidad de los productos de los programas y de los proyectos extrapresupuestarios UN ٣ - تقييم نوعية نواتج البرامج وتقييم المشاريع الممولة من خارج الميزانية
    El Sr. Webster describió las actividades de la OMS en esferas tales como la evaluación de la calidad de la vida, la medicina tradicional, el abuso de sustancias y la salud de las poblaciones indígenas de América. UN وتحدث السيد ويبستر عن أنشطة منظمة الصحة العالمية في بعض المجالات مثل تقييم نوعية العيش، والطب التقليدي، وإساءة استعمال المواد، والظروف الصحية للشعوب اﻷصلية في اﻷمريكتين.
    Habida cuenta de la naturaleza política de las Naciones Unidas y de la complejidad y la variedad de las actividades llevadas a cabo por la Organización, la evaluación de la calidad de los programas no podía relacionarse estrictamente con el logro de productos en el contexto del presupuesto. UN ونظرا للطابع السياسي لﻷمم المتحدة، ولما تضطلع به هذه المنظمة من أنشطة تتسم بالتعقيد والتنوع، لا يمكن أن تكون ثمة صلة وثيقة بين تقييم نوعية البرامج وإنجازات اﻷنشطة في سياق الميزانية.
    Habida cuenta de la naturaleza política de las Naciones Unidas y de la complejidad y la variedad de las actividades llevadas a cabo por la Organización, la evaluación de la calidad de los programas no podía relacionarse estrictamente con el logro de productos en el contexto del presupuesto. UN ونظرا للطابع السياسي لﻷمم المتحدة، ولما تضطلع به هذه المنظمة من أنشطة تتسم بالتعقيد والتنوع، لا يمكن أن تكون ثمة صلة وثيقة بين تقييم نوعية البرامج وإنجازات اﻷنشطة في سياق الميزانية.
    No obstante, la evaluación de la calidad de los datos básicos debería ser parte integral de la determinación global de si un país ha aplicado con éxito las nuevas normas. UN ومع ذلك فإن تقييم نوعية البيانات اﻷساسية ينبغي أن يشكل جزءا لا يتجزء من التقييم الشامل من أجل معرفة ما إذا كان هذا البلد أو ذاك قد نفذ المعايير الجديدة بنجاح.
    Por consiguiente, la capacidad de evaluar la calidad de la ejecución de los programas depende de la calidad de la elaboración del plan de mediano plazo y del presupuesto por programas. UN لذلك فإن القدرة على تقييم نوعية البرامج تتوقف على نوعية التخطيط ووضع الميزانية البرنامجية على المدى المتوسط.
    Con esta guía se pretende que las escuelas puedan evaluar la calidad de los métodos de instrucción vigentes sobre la base de cuatro criterios de calidad. UN والهدف من الدليل هو تمكين المدارس من تقييم نوعية أساليب التدريس المعمول بها بالمقارنة بتسعة معايير نوعية.
    No obstante, la responsabilidad de evaluar la calidad del proceso de liquidación no incumbe ahora a la División de Gestión Financiera y Administrativa. UN بيد أن شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري ليست مسؤولة حالياً عن تقييم نوعية عملية التصفية.
    El Embajador Greenstock, del Reino Unido, se ha referido a la necesidad de evaluar la calidad y no tan sólo la cantidad de la labor del Consejo. UN وقد تحدث السفير غرينستوك، ممثل المملكة المتحدة، عن ضرورة تقييم نوعية أعمال المجلس وليس كميتها فحسب.
    El propósito es contribuir a la valoración de la calidad del agua, para la prevención oportuna de riesgos sanitarios, mediante intervenciones preventivas y correctivas y contribuir a mejorar el estado de salud. UN وكان الهدف هو المساهمة في تقييم نوعية المياه بغية منع الأخطار على الصحة، من خلال التدخل الوقائي التصحيحي، والمساعدة في تحسين حالة الصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد